生态翻译视角的中国特色词汇英译——以政治文献为例

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqiusheng2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
生态翻译学将翻译与自然环境进行类比,译者凭借自身的主观能动性和自主选择性,从语言、交际和文化三个维度出发,追求作者、译者、读者三方的和谐.中国特色文化词汇是政治文献英译的主要内容,其翻译效果对于国家文化的传播影响力和国家形象来说十分重要.以生态翻译学为理论指导,对政治文献的中国特色文化词汇英译作出思考.
其他文献
随着能源、环境问题的日益突出,以及煤炭、石油等非可再生能源的日益枯竭,世界各国均已将可再生能源的发展提升到战略高度。其中,风能因其污染少、储量大、不占用耕地等优点成为最具大规模开发利用潜力的能源。近年来,随着风力发电技术的不断成熟,其规模逐年扩大,装机容量逐年增加。因此,风力发电对电网的影响也日益受到关注。风电具有波动性、间歇性等特点,这使其面临不确定性和难以准确预测等问题。风电的大规模并网给电网
首先介绍了服务学习的含义及其教学功能,指出它在提高学生的理论运用能力、促进其知识创新、增强其社会责任感等方面所发挥的作用.然后结合国内外的教学案例进行比较分析,总
进行飞机整机雷电间接效应试验时,雷电流经飞机引出后,必须通过由返回导体组成的返回通路流入接地端口,一般采用同轴回路作为雷电流的返回通路;但是同轴回路结构布局的特殊性会
通过对现阶段培养学生思辨能力面临的现实问题进行研究,讨论引入“三主式”教学理念的可行性.依托现代化教学平台,结合翻转课堂线上线下教学的特点,充分利用“课前”“课中”
研究“以学生为中心”的大学生自主管理模式主要关注点在大学生班级建设上.在现有基础上,将学生自主管理改革深入班级,打通高校学生自主管理“最后一公里”,由现在的少数学生
伴随着我国教育事业的繁荣与发展,高校毕业生数目与日俱增,就业难、创业难成为高校毕业生面临的新难题,这给高校就业创业工作提出了新的更高的要求.同时,党的十八大明确指出,
无机化学的教学质量与教学效果会影响学生对专业的认知态度,进而在一定程度上影响学生对后续课程的学习.根据应用型本科院校无机化学教学考核中存在的问题,提出“平时成绩+期
问题驱动专题教学法,就是依据教学目标,按照课程内容的内在思想和逻辑关系,将教材内容重新建构为既有先后连接又相对独立的若干个专题,把专题内容中的重点、难点和疑点转化成