文化视角下论英汉习语的差异及其翻译

来源 :商情 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aineast
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,习语是语言的精华,从文化的角度去探究英汉习语的差异,能够更好的指导英汉习语的翻译。本文拟从历史背景、风俗文化、生存环境、宗教信仰、历史典故等方面探究英汉习语的差异,并且探讨四种针对翻译英汉习语的有效方法。
其他文献
在研究生的教育过程中加强研究生的学术道德教育,提高研究生学术道德意识,使其最终产出高质量的科研成果,是非常有现实意义的。本文从研究生学术道德失范的现象出发,从辩证法角度
着重阐述了网上购物系统的整体开发过程,本系统共分为两个部分,前台用户部分和后台管理部分。在前台用户部分中,包括用户在线注册、订购商品、浏览商品、查询商品信息等操作;后台
长期以来,在学校的体育教学中重教学的结果而忽视教学过程,重视教师的“教”而忽视学生主动的学,重视知识的灌输和技能的传授而忽视思维能力的培养。学生在体育学习中不善于分析
随着社会经济的不断发展。各式各样的健身房已经不仅仅是出现在我国一线城市,各个中小城市,甚至一些经济较好的县区、城镇,都已经出现了健身房的身影。随着健身消费意识的不断普