论文部分内容阅读
[摘 要] 日语副词「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」的汉语意思相同,学生很容易混用。其实,日语词语的学习除了掌握基本的理解外,还要在学习中,日常生活中总结和归纳,来达到对日语词语的灵活运用。本文通过本对「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」本文通过大量的调查和对例句进行的分析后发现,它们在使用上既有相同之处又有着很大的区别。
[关键词] 陈述副词
1、「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」的基本用法
根据《日语语法入门》介绍,「ぜひ」、「きっと」和「必ず」属于陈述性质的副词(修饰谓语的陈述方式的副词)。它们与谓语所陈述的内容之间存在着一定的呼应关系。并且说明,「きっと」和「必ず」是与肯定和积极语气相呼应的,而「ぜひ」是和愿望和请求语气常呼应的副词。例如:
○一生懸命べんきょうしたので、今度の試験の成績はきっとよいと思う。
○松田さんは毎朝必ず九字前に会社に着く。
○ 若いうちにぜひアメリカの大学に留学してみたい。
再例如学生中出现的用法:
X (A)「先生、今年は ぜひ 日本語の勉強をがんばります。」
X (B)「クラス会には きっと みんなに来てほしいです。」
这样的句子给人不自然的感觉。正确的表达方式如下:
○ (A)「先生、今年は きっと 日本の勉強をがんばりますね。」
○ (B)「クラス会には ぜひ みんなに来てほしいです。」
「ぜひ」与「きっと」和「かならず」は是非常相似的语言。而且在文章中都起到加强意思的作用。
2、「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」在运用中的比较
1)「ぜひ」由于是和愿望和请求语气常呼应的,常常和「ーてください」、「ーてほしいです」、「たい」等一起使用。
○「ぜひ 遊びに来てください。」
X 「ぜひ 富士山に登りたい。」
但是这组的X文是一个表达决心的句子,所以使用「ぜひ」就会显得不自然。
2)「きっと」是表示决意和委托的意思的,所以常和「ーますよ(ーますね)」、「ーですよ」、「ーでしょう」、「-てくださいね」等呼应使用。
○「お借りしたお金は きっと返します。」
○「彼は きっと 独身よ。」
○「あしたは きっと 雨でしょう。」
X「8時に きっと 来てくださいね。」
2)组中的Xの文句子是个说话人表达希望意思的表达,所以在这里使用 「きっと」便会显得不合适。
3)「かならず」是指在某种条件总会出现某种结果的表达。比如说,自然规律,理论,常识,习惯等等……另外,我们在使用时除了用于断定的表达之外也经常用于推测、委托、决意等时候。但是与「ぜひ」和「きっと」的语感稍有不同,「かならず」带有一些准确性。例如:
○「春になれば かならず たくさん花が咲く。」(自然规律)---a
○「彼は毎朝 かならず 歯を磨く。」(习惯)---b
○「薬を飲めば かならず よくなります。」(常识)---c
○「そんなことをしたら 先生は かならず おこるでしょう。」(常识)---d
○「彼は よく勉強するから、かならず 合格するに違いない。」(常识)---e
○「8時に かならず 来てください。」(委托) ---f
○「かならず 約束はまもります。」(决意) ---g
以上c,d,e,f,g 」的句子和「きっと」、还有f句子和「ぜひ」可以互相置換。但是、a,b句子和「きっと」、「ぜひ」却不能互换。下表(表1)是本文分析时使用的用法比较,以供「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」学习者参考。
为了学生容易掌握「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」的用法论证分析了本文,一定会有其它的不同的理解,愿意继续学习研究。
参 考 文 献
[1] 『日本語を学ぶ人のために』[M]玉村文郎、高岛国男1992
[2] 『日本語文法ハンドブック』[M]松岗弘、庵功雄、高梨幸乃、中西久実子、山田敏弘2001
[3] 『日本語教育事典』[M]小川方男等 982
[4] 《日语语法入门》[M]胡振平,吴宏2002■
[关键词] 陈述副词
1、「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」的基本用法
根据《日语语法入门》介绍,「ぜひ」、「きっと」和「必ず」属于陈述性质的副词(修饰谓语的陈述方式的副词)。它们与谓语所陈述的内容之间存在着一定的呼应关系。并且说明,「きっと」和「必ず」是与肯定和积极语气相呼应的,而「ぜひ」是和愿望和请求语气常呼应的副词。例如:
○一生懸命べんきょうしたので、今度の試験の成績はきっとよいと思う。
○松田さんは毎朝必ず九字前に会社に着く。
○ 若いうちにぜひアメリカの大学に留学してみたい。
再例如学生中出现的用法:
X (A)「先生、今年は ぜひ 日本語の勉強をがんばります。」
X (B)「クラス会には きっと みんなに来てほしいです。」
这样的句子给人不自然的感觉。正确的表达方式如下:
○ (A)「先生、今年は きっと 日本の勉強をがんばりますね。」
○ (B)「クラス会には ぜひ みんなに来てほしいです。」
「ぜひ」与「きっと」和「かならず」は是非常相似的语言。而且在文章中都起到加强意思的作用。
2、「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」在运用中的比较
1)「ぜひ」由于是和愿望和请求语气常呼应的,常常和「ーてください」、「ーてほしいです」、「たい」等一起使用。
○「ぜひ 遊びに来てください。」
X 「ぜひ 富士山に登りたい。」
但是这组的X文是一个表达决心的句子,所以使用「ぜひ」就会显得不自然。
2)「きっと」是表示决意和委托的意思的,所以常和「ーますよ(ーますね)」、「ーですよ」、「ーでしょう」、「-てくださいね」等呼应使用。
○「お借りしたお金は きっと返します。」
○「彼は きっと 独身よ。」
○「あしたは きっと 雨でしょう。」
X「8時に きっと 来てくださいね。」
2)组中的Xの文句子是个说话人表达希望意思的表达,所以在这里使用 「きっと」便会显得不合适。
3)「かならず」是指在某种条件总会出现某种结果的表达。比如说,自然规律,理论,常识,习惯等等……另外,我们在使用时除了用于断定的表达之外也经常用于推测、委托、决意等时候。但是与「ぜひ」和「きっと」的语感稍有不同,「かならず」带有一些准确性。例如:
○「春になれば かならず たくさん花が咲く。」(自然规律)---a
○「彼は毎朝 かならず 歯を磨く。」(习惯)---b
○「薬を飲めば かならず よくなります。」(常识)---c
○「そんなことをしたら 先生は かならず おこるでしょう。」(常识)---d
○「彼は よく勉強するから、かならず 合格するに違いない。」(常识)---e
○「8時に かならず 来てください。」(委托) ---f
○「かならず 約束はまもります。」(决意) ---g
以上c,d,e,f,g 」的句子和「きっと」、还有f句子和「ぜひ」可以互相置換。但是、a,b句子和「きっと」、「ぜひ」却不能互换。下表(表1)是本文分析时使用的用法比较,以供「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」学习者参考。
为了学生容易掌握「ぜひ」与「きっと」以及「必ず」的用法论证分析了本文,一定会有其它的不同的理解,愿意继续学习研究。
参 考 文 献
[1] 『日本語を学ぶ人のために』[M]玉村文郎、高岛国男1992
[2] 『日本語文法ハンドブック』[M]松岗弘、庵功雄、高梨幸乃、中西久実子、山田敏弘2001
[3] 『日本語教育事典』[M]小川方男等 982
[4] 《日语语法入门》[M]胡振平,吴宏2002■