论文部分内容阅读
【摘要】众所周知,学习英语语的关键是词汇的积累,词汇是基石。英语翻译作为高职高专英语学习的重点和难点,词汇也是其必须解决的问题之一。因而,扩大学生的英语词汇量是提高学生英语翻译能力的前提。
【关键词】高职高专 翻译 词汇问题
一、词汇的重要性
任何学习外语的人都知道,一门语言的掌握关键在于词汇的记忆与积累。词汇的学习对于语言的理解和语言的输出都是至关重要的。同时,《高职高专教育英语课程教学基本要求》中的词汇要求也指出了词汇学习的要求。从《基本要求》中,我们可以看出,词汇学习是高职高专英语学习的基础。
二、高职高专学生英语学习的现状调查
笔者调查发现,不少高职学生只能读懂一些简易的英语读物,而且阅读速度慢,看不懂英文报纸,甚至连简单的信函、电报、广告等也看不懂,更写不出正确而得体的英语短文。他们普遍都存在着英语单词库存量有限,记忆单词兴趣不高,对于大部分学生们来说,单词记忆是一项最为头痛的事情。笔者有这样的经历:上课讲到的知识要点,大部分学生都能听懂。可是到了实际运用时,就会出现这样或那样的词汇问题。这个问题已经严重地制约了高职高专学生的英语学习。可见,在高职英语词汇教学中重点应该选择行之有效的词汇教学手段和策略,加大词汇教学力度,全力提升和扩展学生的英语词汇量。
三、高职高专学生英语词汇的具体问题
1.死记单词。扩大词汇量对英语学习者来说固然重要,但从词汇表上记忆单词、词组,是一种对孤立词进行重复的记忆策略,记忆效果不但差,而且由于忽略了英汉两种语言的差异,以至于不知道在何语境、如何搭配来使用他们。
2.从不背诵课文。背诵,尽管大多数学生不喜欢,但在缺少英语语言的环境里(英语课堂除外),就其基础语言知识的掌握来说,背诵无疑是一种较为有效的方法。因为背诵课文必然会提高词汇、句型、固定搭配等的记忆效果,增强语言积累或语感,帮助学生减少或摆脱母语的负面影响,提高语言理解和表达的准确度和流利度,学会用地道的英语材料表达思想。但是,高职高专的学生们并没有意识到这一点。
3.单词拼写。笔者在日常教学中发现:一些常见单词出现了拼写错误。如:“玩具”写成toies,joys;”省”写成provence,privince;“产品”写成production,produce。
4.低效词汇学习策略。在教学实践中,笔者发现了最根本也是最重要的问题:学生的语言学习观念存在某些问题。在学习策略上主要表现为:英语课堂上很少记笔记;不背诵课文和句型;学过的知识很少复习;不重视课外阅读;孤立地记忆单词、词组;重视语法理论知识,不重视实际应用。
四、高职高专学生英语词汇具体问题的解决办法
从以上的分析我们不难看出:学生在学习英语词汇中出现的问题,一方面是学生的英语水平低造成的;另一方面是策略运用上的原因。英语水平不高,与他们的错误语言学习观念有关,也与平时的学习策略有关:学习单词时,注重其字面意义而忽略其本质含义;注重扩大词汇量而忽略其在语境中的运用;注重完成意义的表达而忽略英汉两种语言的差异。
它给我们的启示是:在高职高专的英语教学过程中,教师必须用系统的、正确的词汇学习理论去影响或改变学生的错误观念并对其学习策略的运用加以指导。
1.选择词汇记忆方法。
(1)分类记忆。分类记忆法既可以激发学生的背诵兴趣,又可以降低记忆难度。
(2)比较记忆。通过这种方法,学生能够分清楚词与词之间的细微差别。
(3)推测记忆。这种记忆方法能够免去查字典的麻烦,可以加快学生的阅读速度,是一种比较实用的阅读技巧。比如在高职高专英语教材第三册Unit3第35页上Reading这一部分就教授学生如何通过上下文来猜测生词。
2.推广词汇学习策略。重视语法理论知识,不重视实际应用。
(1)经常开展一些讲座,给学生介绍一些英语学习的方法,指导学生学习。
(2)请英语学得好的同学介绍学习经验,鼓励他们坚持学习,增强他们的自信心和兴趣。
(3)开展多种形式的英语基础知识竞赛,如朗读竞赛、词汇运用竞赛、语法知识竞赛等。
(4)尽可能多订一些英语报刊、杂志等,加大阅读量。
(5)提倡学生用英语写日记、周记或相互写信。
3.改革词汇教学方法。
(1)在新生入学后,拿出一段时间进行词汇的训练,按学生的实际水平进行授课。同时提倡与鼓励学生背诵,并将背诵落到实处,长期坚持,使学生有一个扎实的英语基础。
(2)改革课堂教学,提倡精讲多练,反对满堂灌。
在英语翻译教学中,我们既要重视基本词汇,也要重视整体翻译训练,提高学生的综合素质。不重视基础词汇或把基础词汇放在无足轻重的位置上是不科学的,其结果也是不可想象的。同样,忽视了翻译的整体训练,不提高学生的综合素质也是不可取的。只有将两者紧密地结合起来才能达到事半功倍的效果。
参考文献:
[1]王瑛,郭亦鹏.高职高专英语翻译教学中存在的问题分析及建议[J].成都中医药大学学报(教育科学版).2009(9)11,3.
[2]周勤亚.高职高专学生翻译能力的现状调查与对策研究[J].镇江高专学报.2007(10)20,4.
【关键词】高职高专 翻译 词汇问题
一、词汇的重要性
任何学习外语的人都知道,一门语言的掌握关键在于词汇的记忆与积累。词汇的学习对于语言的理解和语言的输出都是至关重要的。同时,《高职高专教育英语课程教学基本要求》中的词汇要求也指出了词汇学习的要求。从《基本要求》中,我们可以看出,词汇学习是高职高专英语学习的基础。
二、高职高专学生英语学习的现状调查
笔者调查发现,不少高职学生只能读懂一些简易的英语读物,而且阅读速度慢,看不懂英文报纸,甚至连简单的信函、电报、广告等也看不懂,更写不出正确而得体的英语短文。他们普遍都存在着英语单词库存量有限,记忆单词兴趣不高,对于大部分学生们来说,单词记忆是一项最为头痛的事情。笔者有这样的经历:上课讲到的知识要点,大部分学生都能听懂。可是到了实际运用时,就会出现这样或那样的词汇问题。这个问题已经严重地制约了高职高专学生的英语学习。可见,在高职英语词汇教学中重点应该选择行之有效的词汇教学手段和策略,加大词汇教学力度,全力提升和扩展学生的英语词汇量。
三、高职高专学生英语词汇的具体问题
1.死记单词。扩大词汇量对英语学习者来说固然重要,但从词汇表上记忆单词、词组,是一种对孤立词进行重复的记忆策略,记忆效果不但差,而且由于忽略了英汉两种语言的差异,以至于不知道在何语境、如何搭配来使用他们。
2.从不背诵课文。背诵,尽管大多数学生不喜欢,但在缺少英语语言的环境里(英语课堂除外),就其基础语言知识的掌握来说,背诵无疑是一种较为有效的方法。因为背诵课文必然会提高词汇、句型、固定搭配等的记忆效果,增强语言积累或语感,帮助学生减少或摆脱母语的负面影响,提高语言理解和表达的准确度和流利度,学会用地道的英语材料表达思想。但是,高职高专的学生们并没有意识到这一点。
3.单词拼写。笔者在日常教学中发现:一些常见单词出现了拼写错误。如:“玩具”写成toies,joys;”省”写成provence,privince;“产品”写成production,produce。
4.低效词汇学习策略。在教学实践中,笔者发现了最根本也是最重要的问题:学生的语言学习观念存在某些问题。在学习策略上主要表现为:英语课堂上很少记笔记;不背诵课文和句型;学过的知识很少复习;不重视课外阅读;孤立地记忆单词、词组;重视语法理论知识,不重视实际应用。
四、高职高专学生英语词汇具体问题的解决办法
从以上的分析我们不难看出:学生在学习英语词汇中出现的问题,一方面是学生的英语水平低造成的;另一方面是策略运用上的原因。英语水平不高,与他们的错误语言学习观念有关,也与平时的学习策略有关:学习单词时,注重其字面意义而忽略其本质含义;注重扩大词汇量而忽略其在语境中的运用;注重完成意义的表达而忽略英汉两种语言的差异。
它给我们的启示是:在高职高专的英语教学过程中,教师必须用系统的、正确的词汇学习理论去影响或改变学生的错误观念并对其学习策略的运用加以指导。
1.选择词汇记忆方法。
(1)分类记忆。分类记忆法既可以激发学生的背诵兴趣,又可以降低记忆难度。
(2)比较记忆。通过这种方法,学生能够分清楚词与词之间的细微差别。
(3)推测记忆。这种记忆方法能够免去查字典的麻烦,可以加快学生的阅读速度,是一种比较实用的阅读技巧。比如在高职高专英语教材第三册Unit3第35页上Reading这一部分就教授学生如何通过上下文来猜测生词。
2.推广词汇学习策略。重视语法理论知识,不重视实际应用。
(1)经常开展一些讲座,给学生介绍一些英语学习的方法,指导学生学习。
(2)请英语学得好的同学介绍学习经验,鼓励他们坚持学习,增强他们的自信心和兴趣。
(3)开展多种形式的英语基础知识竞赛,如朗读竞赛、词汇运用竞赛、语法知识竞赛等。
(4)尽可能多订一些英语报刊、杂志等,加大阅读量。
(5)提倡学生用英语写日记、周记或相互写信。
3.改革词汇教学方法。
(1)在新生入学后,拿出一段时间进行词汇的训练,按学生的实际水平进行授课。同时提倡与鼓励学生背诵,并将背诵落到实处,长期坚持,使学生有一个扎实的英语基础。
(2)改革课堂教学,提倡精讲多练,反对满堂灌。
在英语翻译教学中,我们既要重视基本词汇,也要重视整体翻译训练,提高学生的综合素质。不重视基础词汇或把基础词汇放在无足轻重的位置上是不科学的,其结果也是不可想象的。同样,忽视了翻译的整体训练,不提高学生的综合素质也是不可取的。只有将两者紧密地结合起来才能达到事半功倍的效果。
参考文献:
[1]王瑛,郭亦鹏.高职高专英语翻译教学中存在的问题分析及建议[J].成都中医药大学学报(教育科学版).2009(9)11,3.
[2]周勤亚.高职高专学生翻译能力的现状调查与对策研究[J].镇江高专学报.2007(10)20,4.