运用最佳关联拓宽禅宗翻译在旅游文化领域的可译性

来源 :宜春学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a76s333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
禅宗,是印度佛教思想与中国传统文化不断交流磨合的产物.在日益重视以“古色文化”为特色的旅游开发过程中,如何把禅宗这一丰厚而重要文化元素进行翻译,成为不可或缺的选项.众所周知,对禅修践行者来说,“禅不可说,一说即错”,甚至是“不立文字(wordlessness)”;而就大众文化层面的旅游文化来说,则可以运用关联理论最佳关联原则,形成译语文化读者能够理解接受的心理图式,得到合理的文化诠释,从而有效地拓宽禅宗翻译在旅游文化领域里的可译性,使禅宗文化元素有效地融进旅游活动.
其他文献
加强基层服务型党组织建设是党的十八大作出的重大部署。以安徽省农业科学院为例,对创建基层服务型党组织的措施和途径进行探讨,以进一步发挥基层党组织服务发展、服务民生、服
为了开发利用和保护鄱阳湖水系袁河的花(鱼骨)资源,2010—2011年,对采自袁河的野生花(鱼骨)进行了驯养和人工繁殖试验,结果显示:其为高耗氧鱼类,水体溶氧不能低于5mg/L,经过驯化的花(鱼骨
从品种选择、培育壮苗、覆膜移栽、田间管理、病虫害防治、残膜清除等方面总结了地膜棉高产栽培技术,以期为地膜棉栽培提供参考。
近年来,福建省紧紧围绕习近平总书记在福州军门社区视察时提出的“如何让群众生活和办事更方便,如何让群众表达诉求更畅通,如何让群众感觉更平安、更幸福”这一时代命题,全面
摘要:吕激先生的《禅宗》一文是我国现代思想史上禅批判的经典文本,此文不但对中国禅前后期的本觉论的脉络作了明确刻画,而且对禅宗发展过程中禅与禅定以及言教的关系也作了初步