论文部分内容阅读
聂立立这个名字,笔者第一次是从广州英语翻译向黎明的嘴里听到的。向黎明帮助美国国际中华儿童服务中心(CCAI)在中国内地领养孤、残、弃婴的工作前后已有一些年头了。每当讲到CCAI,必然提到“聂立立”这三个字。最近,我再次带团出游美国时,就计划要去见一见国内外传说中的这位美籍华人(美国国际中华儿童服务中心创始人、现任执行总裁)聂立立。到美国后的一天下午,我终于应约走进了她的办公室,聂立立对我讲述了她的经历。
Nie Li Li the name, the author for the first time from the English translation of Guangzhou to Dawn’s mouth heard. It has been some years before Dawn helped CCI to adopt orphans, disabled or abandoned babies in mainland China. When it comes to CCAI, it is inevitable to mention “Nie Li-li”. Recently, when I took the group tour to the United States again, I planned to meet with Nie Li-lai, the legendary American-Chinese at home and abroad (founder and current CEO of CICC). One afternoon after I arrived in the United States, I finally walked into her office and Nie Li-li told me about her experiences.