论文部分内容阅读
以《论语》为代表的中华典籍是中国古人的智慧结晶,体现了语言之于文化的载体作用.因此,典籍英译关注的不仅仅是译文本身也包括其文化内涵.“求真-务实”连续统评价模式以动态的视角探究译者在“求真”及“务实”行为取舍间的考量对译文效果的影响.“求真-务实”连续统评价模式下,译者行为评价与译文效果评价相互制约.本文通过译外效果与译内效果的二元评价,论证正法翻译与非正法翻译策略在典籍英译实践中的适用性,构建了以评促译的新范式.