论文部分内容阅读
口腔种植学在临床技术、种植体设计加工工艺上的迅速进展,使其专业领域的外来新词、新义大量出现.近10年我国口腔种植临床水平快速进展,国内口腔种植学领域对外来词汇的翻译、解释、中文译名不可避免地出现一词多译、一译多义等混乱局面,例如就最常见的"osseointegration"一词在中文翻译引用中就有"骨结合"、"骨整合"、"骨融合"三个译法,这种状况严重影响了学术交流和研究的严肃性、准确性及规范性。