论文部分内容阅读
英语是表音文字,以词根为中心,添加前后缀构成大量的词汇。汉语是表意文字,用部首构造大量的汉字。英语词根与汉字部首都是表意部件,二者在构词、变体以及意义变化方面既有共性特点,又有差异性。词根以逻辑思维构词,部首以形象思维组字;词根变体以字母的转换为规律,部首变体与所处位置有关;词根与部首都产生引申义,而部首的意义常常消失。