【摘 要】
:
对祁连山冻土区天然气水合物勘探区DK-2至DK-6钻孔地层、岩心粒度、断层破碎带以及冻土层属性进行了综合分析。结果表明,研究区水合物储存首要控制因素是可为深部气源提供流
【机 构】
:
中国地质大学(北京)海洋学院,中国地质科学院矿产资源研究所,青海煤炭地质105勘探队
论文部分内容阅读
对祁连山冻土区天然气水合物勘探区DK-2至DK-6钻孔地层、岩心粒度、断层破碎带以及冻土层属性进行了综合分析。结果表明,研究区水合物储存首要控制因素是可为深部气源提供流体通道的区域主断层,其他小断层和破碎带可为水合物提供部分流体来源及储存空间,气体来源以深部热解气为主;不同沉积环境地层中水合物赋存层段的粒级组分含量不同,局部粗碎屑沉积亦可为天然气水合物提供有利储存空间;而水合物的储存不仅受冻土层厚度控制,还可能与冻土层岩性有很大关系,有利的"盖层"(低孔隙度、低渗透率)可能更利于水合物的赋存。此外,江仓组
其他文献
2012年11月29日,习近平总书记在北京参观国家博物馆举办的大型展览《复兴之路》时,首次从国家层面提出实现中华民族伟大复兴的"中国梦",之后又在十二届全国人大一次会议、出访
摘要:伴随着国际化步伐的迈进,英语作为国际官方指定语言,成为了文化交流中的重要环节。想要促进中西文化的深层次融合,就需要全方面探索西方国家的历史文化背景,因此,英语文学典故的正确翻译成为了重要工作内容。在翻译英语文学典故的过程中,翻译者需要充分了解英语相关文化与作品的创作背景,联系文学作品涉及地域的文化特点,以此来完善翻译工作,避免出现语言表达和作品思想不相符的状况。鉴于此,文章结合笔者多年工作经
摘要:什么是语境,可以称之为文化和情境两种语境类型,它们属于英美文学翻译过程中不可或缺的部分,毕竟,各个国家或是区域的文学著作,都要依托于某些文化与情境语境的结合,否则,就等于丧失了创作的氛围。由此可见,为了科学的改善对英美文学翻译的水平,选择全方位的思考方式适合语境文化的整体构思,进一步地挖掘和释放出更多的语境文化方法,为英美文学翻译事业做出极大地贡献。鉴于此,文章结合笔者多年工作经验,对语境文