论文部分内容阅读
我国自古就是一个崇尚诚信的民族,诚实守信是国人公认的价值标准和基本的美德,也是一切经济活动和社会生活的基本准则。《周易系辞》上就有“人之所助者,信也”之说;孔子也说过“民无信不立”“信者,行之基电”。现代WTO的各项贸易规则和市场运行准则也让国内的企业认识到,市场经济就是诚信经济,诚信已经被大多数企业视为生存的基本条件。然而,部分地区、部分企业信用基础薄弱、信用意识缺乏、信用秩序混乱等问题的出现加大了市场交易的风险和成本,严重挫伤了各类市场主体的积极性,阻碍了市场主体间的正常经济往来,因此,增强信用观念,建立和维护良
Since ancient times, our country has always been an ethical nation. Honesty and trustworthiness are recognized values and basic virtues of people in our country. It is also the basic guideline for all economic activities and social life. “Zhou Yi speech” there are “people who help, letter also ” said; Confucius also said “people without a letter ” “letter, the line of the base ”. The rules and guidelines for the operation of the WTO in the modern WTO also allow domestic enterprises to realize that a market economy is an honest economy and integrity has been regarded as the basic condition for survival by most enterprises. However, the emergence of some regions, such as the weak credit foundation, the lack of credit awareness and the disruption of credit order, has increased the risks and costs of market transactions, seriously dampened the enthusiasm of various market players and hindered the normal economic performance among market players. Contacts, therefore, enhance the concept of credit, establish and maintain good