从文化角度看英语翻译的中西差异

来源 :科教导刊:电子版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanzixu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,是文化得以传承的重要媒介。英汉两种语言历史悠久,都有着自身独特的文化内涵,因而在实际的使用过程中,基于双方认知角度、宗教信仰、风俗习惯、地域文化等方面的不同,导致在英语翻译中出现了很大的偏差,在一定程度上会影响人们对话语的理解和交流的顺利进行。因而,在对英语进行翻译的过程中,要充分考虑这些文化因素,找到两种文化的切合点,促使交际能够顺利展开。
其他文献
当前,会记领域中凭证盒财务报表的不诚信行为,已经严害了市场经济的健康发展。本文从诚信文化角度来探讨搞好会计工作的几点思考。
本文介绍了金融危机背景下的全球经济形势,分析了金融危机对高校计算机相关专业的影响,提出计算机相关专业应对金融危机的四项措施。
针对高职教育存在不能满足社会人才需求的状况,在分析高职教育自身原因基础上,提出以就业为导向的教学改革思想。以就业为导向的教学,是高职教育追求的目标,是实现人才培养与
本文针对高职软件工程专业的教育现状,提出高职软件工程专业应始终以软件工程应用型人才的培养为目标,进行充分的人才市场调研,对设置合理可行的专业教学计划和课程体系、改进理
计算机公共课是一门应用性强,以实践教学为主的课程。本文结合目前高职院校教学的实际,针对计算机公共课实践教学中存在的问题和弊端,对高职院校计算机公共课实践教学的方法
随着社会经济的发展,在艺术领域里中国的版画艺术正面临着市场经济的挑战,我们应该清醒地看到中国版画艺术在艺术领域里的确是处在十分尴尬的境地。如何才能使中国版画艺术面向
这两年的BI(Business Intelligence,商业智能)市场确实异常火热,牌群雄并起的“战国时代”,2006,Business Objects公司收购Nsite软件公司,Business Objects收购Firstlogic公司,