英语对举反义词的语义和文体特征

来源 :外语学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peihe_8873
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>反义词对举,即两个反义词并列使用,是英语和汉语皆有的语言现象。汉语中“前后一致”、“真假难辨”、“是非分明”之类的用法比比皆是,英语中两个反义词用and连接起来的用法也很普遍。如:
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
随着近年来认知语言学的发展,原型理论越来越引起学界的重视,与之相关的成果被广泛地应用于语言研究的各个层面。本文试将原型理论的特征与英语词汇的教学和记忆相结合,探索
研究了高压脉冲电场对不同桑果品种原汁的杀菌效果,以及高压脉冲电场对不同微生物的杀菌效果,比较了杀菌前后桑果原汁的一些指标变化.
本文针对我国市场信用缺失严重、企业信用管理落后的状况,分三个方面研究探讨了如何做好信用信息获取工作以提高企业信用管理能力的问题,这三个方面分别是信用信息的有效集、信
目的探讨经皮椎体成形术(PVP)和经皮椎体后凸成形术(PKP)治疗骨质疏松脊柱压缩性骨折的治疗效果。方法选择本院收治的骨质疏松脊柱压缩性骨折患者152例随机分为PVP组和PKP组,各76
目的测定临床肝癌、肝硬化患者肝组织及肝血管瘤患者中的正常肝组织c-myc与TGF-β1R-Ⅱ表达含量,检测组织细胞凋亡率,分析其三者之间的关系。方法收集30例肝硬化伴发肝癌患者
我国是对外经济贸易数量的大国,却不是对外贸易强国。我国贸易强国的建设应以大力推进科技兴贸战略,进一步加强技术自主创新能力,促进高新技术产品出口为主,加快外经贸增长方式的
本文以我国企业实施ERP的现状为依据,对现今存在于ERP实施过程中的种种弊端进行了客观的分析。同时,为企业今后ERP实施的各个阶段提出了具有建设性的意见和建议。
结合力动态模式,以《2011年政府工作报告》英译本中的翻译实例为样本,分析一些表因果关系的动词,可以更好地理解《2011年政府工作报告》中的这类动词。