论文部分内容阅读
语感(language sense)应是言语(parole)到意念(meaning)的逻辑转换(logic transfer)的能力,换句话说是一种语言能力的综合素质的反映。它含有很强的文化因素和对语言惯例(convention)的认知。当学习者对目标语的语言接触(language exposure)达到某一设定的变量时(因个人而异),量变便引起质变,即获得这种能力--语感。英语语感不同于母语语感,英语语感的培养有赖于对语感的特征有深入的理解。因此在英语教学中,应该有效地培养学生的语感。
Language sense should be the ability of parole to logic transfer of meaning, in other words a reflection of the overall quality of a language’s ability. It contains strong cultural factors and cognition of language conventions. When the learner’s language exposure to the target language reaches a certain set variable (which varies from one individual to another), the quantitative change causes the qualitative change, ie the acquisition of the language sense. English sense of language is different from the mother tongue language sense, the cultivation of English sense depends on the characteristics of language sense have a deep understanding. Therefore, in English teaching, students should effectively cultivate the sense of language.