论文部分内容阅读
<正>翻译研究范式的演进在拓展翻译研究领域、为翻译研究带来启示的同时,也对传统的翻译观产生了强烈的冲击,引发了有关翻译核心问题的论争:如何界定翻译的内部研究与外部研究?什么是翻译的本质属性和非本质属性?文化转向以后翻译研究的边界在哪里?如何评价郭浩文"自由发挥"、"大胆删减"(邵璐,2013:62,63)的翻译和"偷天换日"的"改写"(刘云虹,2014:90)?有人称"陈