论文部分内容阅读
光鹏的书法纯正、雅逸,如刚出浴的少女,而其本人粗犷、健硕,有运动员一样的体格,不愧了“山东大汉”的美誉。有时我就怀疑,这“字如其人”是否有点以偏概全?在我的想象里,光鹏的书法应该玩得恣肆、苍茫甚至有点野逸才对,断不会玩得这样雅,但看过他书法的人,却不得不慨叹:这——怎一个“雅”字了得?于是,我想,这“字如其人”是否应改为“字如
Guang Peng’s calligraphy pure, elegant, such as girls just out of the bath, and its rough, strong, athletes like the physical, worthy of ”Shandong Han “ in the world. Sometimes I suspect, this ”word as the person “ is a bit too general? In my imagination, Guang Peng’s calligraphy should play unbridled, vast and even a little Ye Son right, will not play this way However, people who read his calligraphy had to lament: how could this be the word ”雅雅“? Therefore, I think it should be translated into ”