论文部分内容阅读
文章认为Nation,经常译作"民族",它却表现有"国家"或"国民"之义,如联合国是Nation的联合。在讨论问题和表述观点、立场时,应将Nation与ethnos(族裔)、ethnic group(族群)认真区分开来。有中国特色的"民族"是包罗了各种历史形态和各种层次的人们共同体,实际上主要有两个概念:"国族"(Nation)和作为族裔的"少数民族",在国际交流时不妨写作MINZU。问题是,如果将"族裔"为内涵的少数民族与"国族"为内涵的Nation,混为一谈,那中国将不得不面对分裂的严重挑战。"一族一国",如强调一个族裔(或族群)一个国,那就有对拥有多族裔(或多族群)国家的分裂企图。另一方面,一个国家只能有一个"国族"(Nation),理所当然;反之,一个国家弄出多个"国族",那就有可能因此走向国家的分裂,只要有适当的时机,如苏联搞出15个"国族"(Нация),最终在合适时机就分裂成15个国家。在中国,中华民族就是"中华nation",将中华民族与汉族、中国人与汉人划等号,不是大汉族情节、就是小中国观念,不足以训。我们现在说的"五个认同"中的"中华民族认同",就是中华国族的"一体论"、就是对多元一体的"中华nation"的高度认同。须再三强调,这里的"中华nation"不是汉族,而是包括56个"民族"在内的全中国"国民"。作为"族裔"(ethnic)成员对自己"民族"的热爱,无可厚非,但对它的认同不能高于对"中华nation"的认同,这对于维护国家统一、反对民族分裂意义重大。