论文部分内容阅读
Evaporation of liquid fuel droplet at supercritical conditions
【出 处】
:
Science China Technological Scie
【发表日期】
:
2020年1期
其他文献
Application of Foreignization and Domestication in Literary Translation With Reference to the Two En
本文试从文化传播的角度对归化异化在文学翻译,特别是文化承载词汇翻译时的应用进行了研究。以老舍《骆驼祥子》的两个英译本(Rickshaw Boy和Camel Xiangzi)为案例,说明归化异化各有优劣,在使用时译者要把握好一定的限度。 不论在中国还是西方,翻译界都经历了一场关于归化和异化的激烈争论。其焦点在于翻译时采用哪一种策略更好。自1990年安德烈-勒弗菲尔和苏珊-巴斯奈特提出“文化转向”之
学位