论文部分内容阅读
漠视弱势群体利益势必会削弱中国共产党道德执政基础。能否确保中国民众特别是中国社会主体阶层的根本利益,能否使中国民众的基本生活水平不断地得以提高,是中国共产党在新的历史时期能否继续保持其执政地位的基础和关键因素。当前,我国农村还有近3000万贫困人口,城镇有上千万贫困居民,全国有6000多万残疾人,弱势群体需要得到社会救助,给予生活保障。如果他们的社会地位和经济利益弱势化问题得不到根本性解决, 那么,中国共产党赖以执政的基础和社会阶级基础势必会被严重地削弱。漠视弱势群体利益势必会抵消经济发展和社会进步的动力。对于弱势群体而言,他们缺乏资金、技术、权力、能力和社会关系,于是在资源的生产和分配中处于相对不利的地位,在社会财富中所占份额相对较少,在政治、经济
Disregarding the interests of disadvantaged groups will inevitably weaken the foundation of the CPC’s moral governing. Whether it can ensure that the Chinese people, especially the fundamental interests of the social stratum in China, can constantly improve the basic standard of living of the Chinese people is the basis and key factor for whether or not the Chinese Communist Party can continue to maintain its ruling position in the new historical period. At present, there are nearly 30 million poor people in rural areas in our country, tens of millions of poor residents in cities and towns, more than 60 million disabled people in the country and vulnerable groups in need of social assistance and livelihood protection. If their social status and the problem of weaker economic interests can not be fundamentally resolved, the foundation upon which the Chinese Communist Party depends and the basis of its social classes will inevitably be severely weakened. Ignoring the interests of disadvantaged groups will inevitably offset the momentum of economic development and social progress. For the disadvantaged groups, they lack the capital, technology, power, ability and social relations. Therefore, they are in a relatively disadvantageous position in the production and distribution of resources and share relatively little in the social wealth. In terms of politics and economy