论文部分内容阅读
兰州方言和北京方言的来源是共同的,它们都是由古代汉语分化而成的,因此兰州语音和北京语音之间存在着一定的对应关系。研究这种对应关系可以得出它们之间的对应规律来。掌握这些对应规律,学起普通话来就会收到事半功倍的效果。兰州语音和北京语音的对应规律大体上可以分为三种情况:一、兰州一种音和北京一种音应用范围完全相等(有个别例外字)。包括两种情况;1.两种音完全相同(如兰州的p声母北京也读p声母),2.两种音相当(如兰州的iē、uē韵北京读ian、uan韵)。二、兰州一种音和北
The sources of Lanzhou dialect and Beijing dialect are common. They are all formed by the differentiation of ancient Chinese. Therefore, there is a certain correspondence between Lanzhou dialect and Beijing dialect. Study of this correspondence can be drawn between the corresponding laws. Master these corresponding laws, learn Mandarin will receive a multiplier effect. Corresponding laws of Lanzhou voice and Beijing voice can be roughly divided into three kinds of situations: First, a sound of Lanzhou and Beijing have the same sound application range (with a few exception words). Including two situations; 1. The two sounds exactly the same (such as Lanzhou p initials Beijing also read p initials), 2. Two kinds of sound quite (such as lanzhou iē, uē rhyme). Second, a sound and north of Lanzhou