论文部分内容阅读
摘要:在言语交际的过程中,幽默是一种常见的形式。情景喜剧经常通过违反合作原则来达到喜剧效果。因此本文通过对美国情景喜剧《生活大爆炸》第七季中幽默对话的分析,从违反合作原则的角度来探讨对话中幽默效果的产生,以期提高学习者对情景喜剧中英语幽默的欣赏。
关键词:违背;合作原则;幽默
中图分类号:J905 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0038-01
一、引言
幽默是装饰语言的艺术,幽默的言语表达在人们的日常生活交际中不仅能改善人际关系,也体现了个人的智慧修养和教育程度。大量使用的幽默言语赋予了美剧独特的魅力,也是其在中国拥有越来越多粉丝的原因。
《生活大爆炸》是当下深受年轻人喜爱的一部美剧,2007年由美国哥伦比亚广播公司(CBS)推出,剧情主要围绕四个科学天才和他们的美女邻居展开。该剧台词对话风趣幽默,深受中外观众喜爱。《生活大爆炸》中各位角色的对白或多或少违反了格莱斯合作原则,产生了强烈幽默效果。对《生活大爆炸》的台词进行实例分析,将有助于英语学习者理解美剧中幽默的语言表达方式,并提高他们的英语学习兴趣。
二、理论背景
合作原则(The Cooperative Principle 以下简称CP)是语言学家格莱斯(Herbert Paul Grice 1913-1988)在他的著作“Logic and Conversation”(1975)提出的。他认为在人们在日常交际的过程当中,进行对话的双方似乎总是或有意或无意地遵循着某一原则,以求相互之间能够更加有效地进行配合,从而完成对话交际任务。同时他还提出,人们在对话过程中应当遵循的合作原则应当包括四个范畴,而每个范畴内又包括一条准则和一些次准则,如下所示:
1.关于量的准则:交际双方应提供适量的信息。
2.关于质的准则:交际双方应该提供正确的信息,即讲真话。
3.关于关系的准则:对话双方在交际过程中被要求提供的信息要与交际目的相互关联,在某些特定的语境下提供最正确合适的信息,而不可故意地去转换或者回避话题。
4.关于方式的准则:交际双方应当注重对话交流时要尽量表达清楚自己的意思。
然而,人们在实际的言语对话交际中,并非总是遵守着“合作原则”,在某些特殊情况下,出于某种实际需要,人们会故意违反合作原则。格赖斯把这种通过表面上故意违反“合作原则”而产生的言外之意称为“特殊会话含义”。“特殊会话含义”解释了听话人是如何透过说话人话语的表面含义而理解其言外之意的,由此来表达另外一种意思,幽默也就时常在此时产生。
三、违背合作原则产生的幽默探析
例一:违反质量原则
Penny:Now I miss him even more.
Sheldon:Well, if it’s any consolation,I’m sure Leonard’s tormented every moment he’s away from your warm embrace and cherry lips.
Penny:Thanks.
Sheldon:Oh, seriously?
在这段对话中,女主角Penny因为思念去南极参加科学考察的男友Leonard而向好友Sheldon寻求言语上的安慰。Sheldon迎合Penny说出一大堆让Penny感动的话语,当Penny表示感谢后,他却恶作剧般的反问她是不是当真了。此时,Sheldon刻意违背了质量准则,故意讲一些自知是虚假的话,看似安慰Penny,实际是为了通过挖苦而展示自己异于常人的幽默感。由此产生的强烈幽默让观众忍俊不禁。
例二:违反关系准则
Bernadette:Although, if you wanted to talk to one of them,no one would blame you.
Amy:And why would no one blame me?
Bernadette:I don’t know what I’m saying.
Amy:Well, it sounds like you’re saying that I could do better than Sheldon.
Bernadette:Boy, these drinks are strong!
在这个例子中,女二号Bernadette发现自己说的话可能会影响好友Amy和Sheldon的感情,给他们之间造成误会,所以她选择刻意去转移话题,每当Amy提出问题时都顾左右而言它,甚至假借被酒水呛到作为理由来极力掩饰已经被Amy看透的真相。这种追问——转移,再追问——再转移的对话内容是违背了关系准则的,但却产生了巨大的幽默感,似乎让观众在猜想她要如何将对话编下去。
例三:违反方式准则
Amy:Do you hear anything?
Sheldon:I hear a woman’s voice.
Amy:Is it Penny?
Sheldon:No, it’s you.
Sheldon误认为Penny对他的好友Leonard不忠,为了寻找证据,于是在Penny的房间门前偷听。这时候Amy在旁边询问Sheldon听到了什么。如果遵循合作原则Sheldon应当回答听到Penny在做什么,而Sheldon回答的是听到女人的声音,让Amy以为是Penny的声音,向Sheldon进行确认,而此时Sheldon告诉Amy听到的是她的声音,让Amy觉得既好气又好笑。这种刻意引起歧义的会话内容违反了方式准则,却让观众感受到Sheldon这个角色喜欢恶作剧和挖苦的性格。
四、结语
通过以上对剧中台词的分析,我们可以看出角色之间在会话交际时做出的刻意违背合作原则的行为往往能产生巨大的幽默感。因此,我们不仅需要了解角色的背景设定,也需要理解对话的基础合作原则,这样才能更加完整的理解剧中对话的表面意义以及潜在意义,透过会话的表面看清楚语言内部真正要表达的含义。
本文以《生活大爆炸》第七季中的幽默对白作为研究材料,从主人公刻意违背合作原则的所作所为,来分析其话语行为中所蕴含的幽默。帮助英语学习者更完整地理解美剧中幽默的语言表达方式,期望给英语学习者以启示,提高他们学习英语的兴趣和激情。
参考文献:
[1]Austin,J (1962)How to do things with words [M} Oxford University Press。
[2]何兆熊新编语用学概要[M]上海上海外语教育出版社,2005;153-169。
[3]何自然语用学与英语学习[M]上海上海外语教育出版社,2010:45-51。
[4]李晴,石晓玲 格莱斯合作原则视角下《生活大爆炸》中的幽默 [J] 江苏科技大学学报(社会科学版),2013(3):46-51。
作者简介:桂少波(1991-),男(汉族),江西鹰潭,赣南师范学院硕士研究生,研究方向:英语语言文学。
关键词:违背;合作原则;幽默
中图分类号:J905 文献标识码:A 文章编号:1671-864X(2014)09-0038-01
一、引言
幽默是装饰语言的艺术,幽默的言语表达在人们的日常生活交际中不仅能改善人际关系,也体现了个人的智慧修养和教育程度。大量使用的幽默言语赋予了美剧独特的魅力,也是其在中国拥有越来越多粉丝的原因。
《生活大爆炸》是当下深受年轻人喜爱的一部美剧,2007年由美国哥伦比亚广播公司(CBS)推出,剧情主要围绕四个科学天才和他们的美女邻居展开。该剧台词对话风趣幽默,深受中外观众喜爱。《生活大爆炸》中各位角色的对白或多或少违反了格莱斯合作原则,产生了强烈幽默效果。对《生活大爆炸》的台词进行实例分析,将有助于英语学习者理解美剧中幽默的语言表达方式,并提高他们的英语学习兴趣。
二、理论背景
合作原则(The Cooperative Principle 以下简称CP)是语言学家格莱斯(Herbert Paul Grice 1913-1988)在他的著作“Logic and Conversation”(1975)提出的。他认为在人们在日常交际的过程当中,进行对话的双方似乎总是或有意或无意地遵循着某一原则,以求相互之间能够更加有效地进行配合,从而完成对话交际任务。同时他还提出,人们在对话过程中应当遵循的合作原则应当包括四个范畴,而每个范畴内又包括一条准则和一些次准则,如下所示:
1.关于量的准则:交际双方应提供适量的信息。
2.关于质的准则:交际双方应该提供正确的信息,即讲真话。
3.关于关系的准则:对话双方在交际过程中被要求提供的信息要与交际目的相互关联,在某些特定的语境下提供最正确合适的信息,而不可故意地去转换或者回避话题。
4.关于方式的准则:交际双方应当注重对话交流时要尽量表达清楚自己的意思。
然而,人们在实际的言语对话交际中,并非总是遵守着“合作原则”,在某些特殊情况下,出于某种实际需要,人们会故意违反合作原则。格赖斯把这种通过表面上故意违反“合作原则”而产生的言外之意称为“特殊会话含义”。“特殊会话含义”解释了听话人是如何透过说话人话语的表面含义而理解其言外之意的,由此来表达另外一种意思,幽默也就时常在此时产生。
三、违背合作原则产生的幽默探析
例一:违反质量原则
Penny:Now I miss him even more.
Sheldon:Well, if it’s any consolation,I’m sure Leonard’s tormented every moment he’s away from your warm embrace and cherry lips.
Penny:Thanks.
Sheldon:Oh, seriously?
在这段对话中,女主角Penny因为思念去南极参加科学考察的男友Leonard而向好友Sheldon寻求言语上的安慰。Sheldon迎合Penny说出一大堆让Penny感动的话语,当Penny表示感谢后,他却恶作剧般的反问她是不是当真了。此时,Sheldon刻意违背了质量准则,故意讲一些自知是虚假的话,看似安慰Penny,实际是为了通过挖苦而展示自己异于常人的幽默感。由此产生的强烈幽默让观众忍俊不禁。
例二:违反关系准则
Bernadette:Although, if you wanted to talk to one of them,no one would blame you.
Amy:And why would no one blame me?
Bernadette:I don’t know what I’m saying.
Amy:Well, it sounds like you’re saying that I could do better than Sheldon.
Bernadette:Boy, these drinks are strong!
在这个例子中,女二号Bernadette发现自己说的话可能会影响好友Amy和Sheldon的感情,给他们之间造成误会,所以她选择刻意去转移话题,每当Amy提出问题时都顾左右而言它,甚至假借被酒水呛到作为理由来极力掩饰已经被Amy看透的真相。这种追问——转移,再追问——再转移的对话内容是违背了关系准则的,但却产生了巨大的幽默感,似乎让观众在猜想她要如何将对话编下去。
例三:违反方式准则
Amy:Do you hear anything?
Sheldon:I hear a woman’s voice.
Amy:Is it Penny?
Sheldon:No, it’s you.
Sheldon误认为Penny对他的好友Leonard不忠,为了寻找证据,于是在Penny的房间门前偷听。这时候Amy在旁边询问Sheldon听到了什么。如果遵循合作原则Sheldon应当回答听到Penny在做什么,而Sheldon回答的是听到女人的声音,让Amy以为是Penny的声音,向Sheldon进行确认,而此时Sheldon告诉Amy听到的是她的声音,让Amy觉得既好气又好笑。这种刻意引起歧义的会话内容违反了方式准则,却让观众感受到Sheldon这个角色喜欢恶作剧和挖苦的性格。
四、结语
通过以上对剧中台词的分析,我们可以看出角色之间在会话交际时做出的刻意违背合作原则的行为往往能产生巨大的幽默感。因此,我们不仅需要了解角色的背景设定,也需要理解对话的基础合作原则,这样才能更加完整的理解剧中对话的表面意义以及潜在意义,透过会话的表面看清楚语言内部真正要表达的含义。
本文以《生活大爆炸》第七季中的幽默对白作为研究材料,从主人公刻意违背合作原则的所作所为,来分析其话语行为中所蕴含的幽默。帮助英语学习者更完整地理解美剧中幽默的语言表达方式,期望给英语学习者以启示,提高他们学习英语的兴趣和激情。
参考文献:
[1]Austin,J (1962)How to do things with words [M} Oxford University Press。
[2]何兆熊新编语用学概要[M]上海上海外语教育出版社,2005;153-169。
[3]何自然语用学与英语学习[M]上海上海外语教育出版社,2010:45-51。
[4]李晴,石晓玲 格莱斯合作原则视角下《生活大爆炸》中的幽默 [J] 江苏科技大学学报(社会科学版),2013(3):46-51。
作者简介:桂少波(1991-),男(汉族),江西鹰潭,赣南师范学院硕士研究生,研究方向:英语语言文学。