诗歌英译中语言转换的转喻解读——以许渊冲《李白诗选》英译本为例

来源 :浙江理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:nj_lcj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一种常规翻译技巧,翻译中的语言转换已成为翻译界和相关专业人士毋庸置疑的翻译法则,但其背后所蕴含的认知动因学界讨论甚少。运用认知转喻理论,以《李白诗选》许渊冲英译本为例,分析语言转换这一常规翻译技巧中存在的矩阵域与次域、同一矩阵域中次域与次域之间的转喻机制,以期更好地阐释翻译中语言转换技巧背后的认知理据,促进对翻译理论与实践研究的理解。
其他文献
运用表面格林函数方法研究在多端口二维电子气系统中加入自旋轨道耦合的热电效应-自旋能斯特效应.数值计算表明:当Rashba与Dressehaus自旋轨道耦合强度取值不一样时,就会出现
本文针对苏州内河搜救和人工智能发展现状,提出人工智能在水上搜救方面的应用设想,并进行可行性分析,进而从近期、中期和远期发展提出人工智能应用展望。
为贯彻创新驱动发展战略,解决科技与经济“两张皮”这一根本问题,农业部着力创新科技管理体制机制,利用现代农业产业科技创新中心、农业科技创新联盟等载体,围绕产业链构建创新链
目的:探讨低含量铅的接触对儿童健康的危害。随着都市化、工业化的发展,环境日益污染,生活中铅的利用逐渐增多,人们对铅的接触也在逐渐增多。如农药的使用,植物中铅污染,燃油的燃烧
日前,国务院消息办公室召开了《设备制造业尺度化和质量晋升筹划》与《“互联网+流通”行动计划》有关政策的例行“吹风会”。据会议透露,下一步商务部将从三方面推动农村电商工
研究食饵具有常数投放率及受食饵最大容量影响下捕食者的捕获率,引用参考文献所提到的"恢复率"和"预警长度"这两个概念,通过理论计算,绘制图像及算例,得出:本模型的预警长度较长,
目的:探讨喉外伤的合理救治;方法:回顾性分析了1982年11月~1998年12月收治的16例急诊喉外伤患者的临床资料,其中14例为开放性喉外伤,2例为闭合性外伤。对其12例行喉腔探查。结果:12例中拔管9例,喉狭窄2例,1例死
本文主要介绍“世越号”打捞工程中船艉钢梁的开沟及安装施工方法,阐述了施工难点和应对措施,尤其是海底泥石十分坚硬的情况下开沟清泥方法,为今后泥质坚硬的沉船打捞项目提供了