政府工作报告浅析(中)

来源 :财讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:s5067744
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  政府工作报告历来是口译考试中的重点。本文选自最新政府工作报告原文,从中摘抄了一些重点的表达和结构,并进行了一下简单的分析。
  政府工作报告
  接着上一次的分析继续。
  担当责任assume responsibility be more ready to do sth更积极去做好某事
  “解决”可以用address,也可用get sth right,意思是正确处理,妥善处理,是很好用的词组。例如:get differences right妥善处理分歧
  经济总量稳居世界第二位,成为全球第一货物贸易大国和主要对外投资大国
  China remained the second largest economy in the world and became the largest trader in(这里的介词用in) goods and services and a major outbound/outward investor
  分析:英文中常常使用拟人的手法让语言更加鲜活和生动,富有感染力。从这里的trader和investor就可见一斑。
  新建改建高速公路通车里程约3万公里
  about 30, 000 km of highways will be built or rebuilt(改造或者改建都用rebuild)
  实施一批技术水平高、带动能力强的重大工程
  implement a number of initiatives that employ advanced technologies and can drive industrial development
  分析:initiative=program=drive=campaign。initiative在官方講话中是活跃词汇。
  加快建设质量强国、制造强国
  move faster to(也可以说forge ahead with) transform China into a manufacturer of quality and advanced products
  迈进创新型国家和人才强国行列
  build China into an innovative, talent-rich country
  总结:talent-rich人才济济的这个是仿效oil-rich富含石油的,石油丰富的构成
  另外,一个国家人才济济还可以说rich in HR或者with abundant talents
  还有节能的说法。energy-efficient=energy-saving
  反义词是高能耗的。energy-consuming=energy-intensive(后者的意思更主要是能源密集的)knowledge/capital intensive 知识密集型 资本密集型
  培育一批辐射带动力强的城市群和增长极
  foster a number of new city clusters and growth poles that can facilitate the development of surrounding regions
  总结:facilitate这个动词还是挺常用的,意思基本=drive,有促进的意思。
  人大NPC人大代表NPC deputies
  政协CPPCC政协委员CPPCC members
  中国国务院the State Council 美国国务院the State Department
  分析:阁下或者其他的尊称在没有更合适的称呼时候可以通用excellency
  欢迎大家提出宝贵意见和建议 your insights/input are/is highly appreciated
  我国发展面临多重困难和严峻挑战China faced multiple difficulties and daunting challenges in its development
  经济社会发展稳中有进,稳中有好
  We have achieved steady and sound progress in social and economic development
  改革开放和社会主义现代化建设取得重大的成就
  We have scored/achieved/produced/ attained/accomplished great improvements /achievements(注意不要和动词用重复)in reform and opening up and solialist modernization drive(最后一个单词也可以不要)
  分析:也可以用被动。不过建议用主动。虽然被动更符合英文语言习惯,但是主动更容易想到和说出来。
  在世界主要经济体中位居前列/名列前茅
  rank among the fastest(直接用among后面加最高级)growing major economies
  几个常见的会议的说法:联合国系列峰会UN summits
  二十国领导人峰会G20 Leaders Summit
  亚太经合组织领导人非正式会议APEC Economic Leaders Meeting
  东亚合作领导人系列会议East Asian Leaders’ Meeting on cooperation
  同周边国家友好合作不断拓展deepen all-round cooperation with other neighboring countries
  (未完待续)
  作者简介:刘振乾(1991年5月31日),男,汉族,研究生,山东科技大学,英语口译专业。在校期间多次获得一等奖学金和优秀毕业生荣誉称号。
  [1] 2016年政府工作报告以及官方译文
其他文献
农村金融发展是现代经济的核心,特别是当前我国精准扶贫的提出,认真贯彻实施支持农村地区扶贫开发项目的一系列金融政策,提高农村地区金融信贷支持力度,改善农村金融服务,是农村金融服务部门义不容辞的责任。  虽然我国农村金融历经多次改革,但农村金融市场依然面临严重的信贷配给,农村金融服务不能满足农村经济发展的需要的问题。本文以民族地区的恩施土家族苗族自治州为例,阐述了恩施州农村金融发展现状,分析了存在的问
期刊
行政事业单位会计决算指行政事业单位在每个会计年度终了,根据财政部门决算编审要求,在日常会计核算的基础上编制的、综合反映本单位财务收支状况和各项资金管理状况的总结性文件。部门决算不但可以反映本部门、单位财务收支状况和资金管理状况,而且通过对其数据进行深层挖掘,还可以及时发现预算编制和预算执行中存在的问题,找出财政管理的薄弱环节,提出改进意见,进而提高财政管理水平。  基层行政单位 部门决算  问题与
期刊
随着金融交易活动的日益频繁,金融领域中的纠纷也日渐增多。虽然仲裁已成为人们熟知的解决民事纠纷的方式之一,但大众对金融仲裁的了解相对较少。通过对英国金融仲裁的分析,为金融仲裁的逐步推广探索理论依据。  英国 金融仲裁 现状  英国的金融仲裁制度并未明确以“金融仲裁”来称呼,也没有美国证券仲裁制度那样专门服务于某个金融行业的仲裁制度。英国实质性的金融仲裁制度主要由城市争议小组(City Dispute
期刊
对于《世说新语·言语》篇中以“撒盐”与“柳絮”咏雪孰优孰劣的探讨一直持续至今。本文着重从分析“撒盐”与“咏絮”的不同喻体入手对比成人的理性与儿童般天真的视角在观察自然时的差异。儿童具有的自我中心倾向和整体感知自然的倾向促成其与自然接触时的默契、融合与诗意。在审美的过程中自然的流露出生态中心主义“放弃的美学”意识。本文将通过深入挖掘儿童的精神特质与两个比喻的引申义,浅析“撒盐”与“咏絮”的自然审美。
期刊
通过职业院校实习实训基地运行质量评价理论研究和指标体系研究,协助职业院校加强实习实训基地建设,提高实习实训教学能力,根据市场需求培养社会急需的高技能人才。  职业院校 实习实训 质量评价 指标体系  目前很多高职院校已经加强实习实训基地的建设,但我国高职院校的发展,以及实习实训基地的建设历史比较短。即使很多职业院校不惜巨资建设成的实习实训基地,由于缺乏统筹系统的运行规划、配套机制,再加上实习实训师
期刊
近年来,我国频频出现食品安全问题,使得“舌尖上的安全”已成为风口浪尖的热门话题。2014年1月26日最高人民法院发布的指导案例第23号:孙银山诉南京欧尚超市有限公司江宁店买卖合同纠纷案,再次引起了有关“知假买假”的争议。“知假买假”者是消费者吗?“知假买假”能得到赔偿吗?“知假买假”索赔合法吗?这些问题在理论与实务界的争论一直不断。因此,对“知假买假”法律问题研究为最终净化市场经济环境发挥着至关重
期刊
在文学翻译中,诗歌翻译最为困难。很多情况下,外国读者并不能理解中国古典诗歌的英译本。因此,在诗歌翻译过程中,准确传达原文中的美尤其重要。翻译作为一种艺术活动与美学有着不解之缘。无论从理论上还是实践上,美学对翻译都有一定的借鉴意义。本文也是将美学翻译理论运用到实践的一次尝试,探讨当代翻译美学研究对文学翻译的启示意义与借鉴价值。  中国古代诗歌 翻译美学理论  艺术美学概念  引言  从翻译美学的角度
期刊
政府工作报告历来是口译考试中的重点。本文选自最新政府工作报告原文,从中摘抄了一些重点的表达和结构,并进行了一下简单的分析。  政府工作报告  我国经济发展取得举世公认的成就China has scored/produced/registered impressive achievements in economic development  分析:这个是用的最多最广的一个说法。必须要背过。  改革
期刊
电子商务的发展正在悄然改变我们的生活,受其影响金融产业也迎来了一次重要的变革。第三方支付就是这个背景下重要的产物,极大的方便了我们的生活和工作。银行作为金融体系的重要组成部分,目前正在积极发展第三方支付业务,主要也是因为银行体系开始意识到第三方支付业务对银行发展的重要性。本文分析了第三方支付对银行的影响,分析了银行类第三方支付业务的发展现状及存在的问题,并结合自己的工作经验提出来相应的应对策略。 
期刊
丝网印刷故障产生的原因是多方面的,涉及丝印印版、丝印刮版、丝印油墨、丝印设备,丝印材料以及操作技术等诸多因素。丝印故障的产生,有单一方面的原因的,但更多的则的错综复杂的诸原因的交叉影响的结果。本文简单了介绍了丝网印刷过程中经常遇到的几个故障。  丝网印刷 故障  丝网印刷中,由于油墨的选择、印刷基材的特性、印刷环境因素的不定等等,容易造成各种各样的印刷故障,影响生产周期及产品质量,对用户及供应商带
期刊