论文部分内容阅读
记得在中学时有一篇语文课文叫《装在套子里的人》,里面的主角别里科夫是一位刻板守旧的希腊文教师。他是一个被大衣包裹得严严实实,脸色苍白,戴着眼镜的中年男人。有一次恋爱中的他在遭到嘲弄之后,哆嗦着嘴唇说道:“天底下竟有如此歹毒的人。”大概是因为这个人的形象给我的印象太深刻了,以后在遇到一些令我气愤的人和事时,我头脑中就会出现一张别里科夫的面孔,脸色苍白地嗫嚅道:“天底下竟有如此歹毒的人。”后来在学习心理学的过程中,我渐渐地试图理解这一现象:情绪要寻找适当的表达方式。
I remember in secondary school when there is a Chinese text called “people in the sleeve,” which is the protagonist Berikov is a stereotyped conservative Greek teachers. He is a middle-aged man wrapped tightly in a coat, pale, wearing glasses. Once in love, after being mocked, he trembled with his lips and said: “There is such a vicious man in the world.” “It was probably because the image of the person gave me a very deep impression, and later in the face of some When I angry people and things, there will be a Belickov face in my mind, his face wandering pale: ”There is such a vicious man under the sun.“ ”Later in the process of learning psychology I gradually try to understand this phenomenon: emotions to find the appropriate way of expression.