【摘 要】
:
从关联翻译理论的视角,本文探讨了译者在翻译文化意象时对可能出现的亏损现象进行补偿的七种语用翻译策略:直接翻译、直接翻译加脚注、直接翻译加修饰语、直接翻译增加隐含意义
论文部分内容阅读
从关联翻译理论的视角,本文探讨了译者在翻译文化意象时对可能出现的亏损现象进行补偿的七种语用翻译策略:直接翻译、直接翻译加脚注、直接翻译加修饰语、直接翻译增加隐含意义、音译、直接翻译间接翻译合用、转换文化意象等。本文认为,在翻译的跨文化交际中,在确保原文文化意象不会亏损的前提下,译者应尽可能地使译文释义性相似作者的信息意图和交际意图,使其与译文读者的审美期盼相吻合。只有这样,译者才能真正肩负起传达原语文化的神圣使命。
其他文献
目的分析急性缺血性脑卒中与高血压颈动脉斑块的相关性,探讨急性缺血性脑卒中的影响因素,为指导临床治疗提供帮助。方法随机选取126例原发性高血压患者,其中高血压伴急性缺血性
高职教育改革进入深水区,素质教育成为高职院校内涵建设的重点.本研究以盖洛普优势识别器和Spencer素质能力辞典为研究工具,通过测评和访谈行业企业管理人员,建立通用和岗位
目的研究分析综合护理干预在糖尿病患者护理中的应用效果。方法选我院接收的糖尿病周围神经病变患者98例,入选时间为2016年2月至2017年2月。根据患者入院时间先后分为对照组
<正>近年来,胜任力这一概念已被人们广泛应用,逐渐成为管理学、组织行为学、教育学和人力资源学等各学科领域的研究热点。在护理领域,对胜任力的研究集中在护理教育、护理管
介绍了县级气象信息综合业务平台的设计与实现过程,并阐述了该信息平台各个功能模块的作用,从而为县级气象业务人员提供参考。
本文介绍亚克力回收工艺基本概况,讨论回收过程中热解工段的供热方式的选择问题。亚克力回收在热解、单体储存、聚合中应注意的问题。基于我国对于安全生产的法律法规、技术
三氯生(TCS)是药物和个人护理用品类(pharmaceuticals and personal care products,PPCPs)物质中的一种特征污染物,常用于个人护理品的添加剂,并随着化妆品、洗涤用品等的广泛
目的探讨医用三氧在肿瘤患者中的应用及护理。方法对200例肿瘤患者在肿瘤治疗的基础上辅以三氧治疗,观察疗效,探讨护理要点。结果 200例肿瘤患者在治疗期间辅以三氧治疗,可提
对接接头存在错边时,用现行方法测量会得到两个值,究竟那一个是真实余高值,大家莫衷一是.本文从石油、化工工业用焊制压力容器和钢管的生产实际出发,分析了余高定义的本质,指
<正> 两千多年前,滇池沿岸曾经有过一个古老的王国,司马迁在他伟大的《史记》里称之为“滇”。就在司马迁将她载入典籍以后不久,滇国就消声匿迹了,再没有踪影,没有传说,没有