论文部分内容阅读
研究发现,International Negotiating中译本存在许多误译现象。错误的主要原因是对原文理解有问题。造成理解错误的主要因素包括:对英语某些词汇、句子不理解;缺乏英语语法知识和修辞法知识。跨文化交际知识及其它综合知识的不足也影响了对原文的理解。据此,笔者对译者提出五点建议以提高翻译水平和翻译质量。