论文部分内容阅读
[摘要] 本文作者旨在通过使用Leech的礼貌原则,来观照商务信函的得体性。作者从句法修辞层面来阐述商务信函的得体性中所体现的礼貌原则。理解并有意识运用这一原则会有效促进商务活动中的沟通。
[关键词] 礼貌原则 商务英语函电 得体性 句法修辞
商务信函写作是一门实践性很强的课程, 因为它直接面临着与对方的有效沟通的问题。 因此, 商务英语信函的交流不仅仅是文字,信息的交流,也是心理的交流。所以,在给有着不同的语言背景,不同的心理接受习惯和不同的文化背景的外商进行有效的沟通的时候,得体性的要求必须提到日程上来。作者拟就语言交往中的礼貌原则, 分析商务英语信函写作中的得体性。
一、关于礼貌原则
1967年,美国语言哲学家格赖斯(Grice)提出了“合作原则”,是当今语用学研究的基础。该理论指出人们在说话时要相互合作,要遵守合作原则的四大准则。可是实际交际中人们往往违反这些准则。而合作原则却又不能有效地解释违反的原因,于是Leech效法合作原则提出礼貌原则”。该原则指出:人们在语言交际中故意违反合作原则而产生了会话含义。他认为这是出于礼貌的考虑,并提出了礼貌原则。该原则包括六项准则,每个准则下有两个次准则。 得体准则:尽量少让别人吃亏;尽量多使别人受益。 慷慨准则:尽量少使自己得益;尽量所让自己吃亏。 赞誉准则:尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。 谦逊准则:尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。 一致准则:尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致。和同情准则:尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情。
同时,他还提出了三种不同类型的区分礼貌程度的语用等级。它们是损益程度等级, 选择程度等级和间接程度等级。损益程度等级指的是, 说话时尽量使他人得益和尽量使自己吃亏,这样说出的话的礼貌级别就越高。 而选择程度等级指的是说话人所说话语的直接程度和听话人接受该话语的自由度。说话人给予对方时,越直接越能够表现其热心,而要求对方时,给予对方的选择自由度越大越能体现礼貌和得体。最后,对对方提出要求时, 越间接则越能体现得体和礼貌。
二、外贸函电写作与礼貌原则的契合
外贸英文函电旨在通过商务信函写作,促成贸易活动的各个环节有效进行。这样,书写者是否能够有效使用商务言语达到“以言成事”的目的就显得尤其重要了。而要有效使用这种言语是需要策略的。外贸英文函电中处处体现了合作原则和礼貌原则,而这些原则又可以指导人们的阅读和写作实践。
三、外贸函电句法修辞中的礼貌原则的体现
可以说,外贸函电英语中的合作原则和礼貌原则首先体现在在特定的语境下,语言的使用者对于言语的有选择得使用上,而这种选择恰恰体现了上述的两个原则。所谓“话有三说, 适宜为佳”。
商务英语信函的得体性表现在句法的修辞上,即对于句子的有选择的使用上。虽然不同的几个句子能够表达同样的意思,但在某个语境中,只有一个最恰当的,也就是说,只有一个最得体的表达方式。所谓“话有三说, 巧说为妙”。
1.提出要求的礼貌表达策略
在商务交际活动中,人们不可避免地会提出自己的要求,而如何恰当的提出自己的要求是需要人们斟酌的。因为从礼貌原则的得体准则和慷慨准则的角度看, 向对方提出要求实际上是有可能要对方蒙受损失的。 那么说话人应该考虑损益程度等级, 选择程度等级和间接程度等级了。恰当地提出的要求很可能被接受;相反,就会被拒绝了。如何得体得提出自己的要求呢?
(1)用祈使句提出要求
这是最常见的提出要求的方法,也是比较直接的方法, 但是使用的频率较低。 例如:
We would like you to send us details of your various ranges.
Please make sure that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms set forth on our sales confirmation.
(2)用条件句提出要求
这是一种比较间接的提出要求的策略,很委婉,读者不难体会对方的言外之意。在某些情況下,这是一种很得体的策略。例如:
We would be very pleased if you would assist us in this respect.
We are pleased to give you an order for the following items on the understating that they will be supplied from current stock at the prices named.
(3)用有隐含义的句型提出要求
这暗合了礼貌原则中的一致准则和同情准则, 是一种很委婉的提出要求的策略。提出要求的人试图与对方寻求共同的利益,与对方拉近心理距离,使得对方欣然接受他提出的要求。或者提出要求的一方尽量多的使用正面的表达,避免反面的表达,目的是避免引起对方的不悦情绪或者避免伤害对方的面子和自卫心理,从而乐于接受他的要求。例如:
It is understood that a letter of credit in our favor covering the above-mentioned goods will be established immediately.
We shall be most grateful // appreciated for any information you can obtain for us.
May we suggest the whenever you have orders to place with us, you send them to us as soon as possible.
Your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned.
这些表达方式与命令式的祈使句的表达效果形成了鲜明的对比。
2.不利因素和异议的礼貌表达策略
对于不利和异议的委婉表达主要体现在说话者使用一些模糊词汇,如:seem, probably, moderately, appear 间接表达自己的观点,缩小双方的心理差距,提高对方对于不利因素的承受能力。这其实契合了礼貌原则中的慷慨准则,一致准则和同情准则,即使对方多受益;使用间接表达,尽量与对方保持心理的一致。如以下的例句:
同情准则:站在对方的角度考虑问题,替对方着想,考虑对方所处的困境。
It is a pity // regretful that we must advise you to regard their request for credit with caution.
Unfortunately, we can’t send you immediately a full range of samples.
得体准则:用模糊词汇或understatement 表达负面信息,考虑对方接受负面信息的心理承受能力,使对方或所言之方少受损,少受FTA(Face Threatening Acts: 威胁面子的行为)的影响。
It seems //appears to us that the firm’s difficulties were due to bad management and in particular to overtrading.
We are large dealers in textile and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned.
If, however, you can’t do so, then we shall have no alternative but to leave the business as it is.
Owing to the advance in the cost of cotton, we shall very probably be compelled to raise our prices in the immediate future.
争议和矛盾是商务活动中不可避免的敏感话题。处理不利因素和异议时,在措辞上必须谨慎有加,才能有可能挽救僵局。得体的商务信函能够使得商务活动渐入佳境。
四、结语
通过讨论Leech的礼貌原则在商务英语函电中的体现,可发现Leech的礼貌原则能帮助更好得理解和写作商务英语函电。在该原则的指导下, 商务英语函电的学者和教者能够更好得驾驭该种语域的风格,顺利实现跨文化交际的目的。
[关键词] 礼貌原则 商务英语函电 得体性 句法修辞
商务信函写作是一门实践性很强的课程, 因为它直接面临着与对方的有效沟通的问题。 因此, 商务英语信函的交流不仅仅是文字,信息的交流,也是心理的交流。所以,在给有着不同的语言背景,不同的心理接受习惯和不同的文化背景的外商进行有效的沟通的时候,得体性的要求必须提到日程上来。作者拟就语言交往中的礼貌原则, 分析商务英语信函写作中的得体性。
一、关于礼貌原则
1967年,美国语言哲学家格赖斯(Grice)提出了“合作原则”,是当今语用学研究的基础。该理论指出人们在说话时要相互合作,要遵守合作原则的四大准则。可是实际交际中人们往往违反这些准则。而合作原则却又不能有效地解释违反的原因,于是Leech效法合作原则提出礼貌原则”。该原则指出:人们在语言交际中故意违反合作原则而产生了会话含义。他认为这是出于礼貌的考虑,并提出了礼貌原则。该原则包括六项准则,每个准则下有两个次准则。 得体准则:尽量少让别人吃亏;尽量多使别人受益。 慷慨准则:尽量少使自己得益;尽量所让自己吃亏。 赞誉准则:尽量少贬低别人;尽量多赞誉别人。 谦逊准则:尽量少赞誉自己;尽量多贬低自己。 一致准则:尽量减少双方的分歧;尽量增加双方的一致。和同情准则:尽量减少双方的反感;尽量增加双方的同情。
同时,他还提出了三种不同类型的区分礼貌程度的语用等级。它们是损益程度等级, 选择程度等级和间接程度等级。损益程度等级指的是, 说话时尽量使他人得益和尽量使自己吃亏,这样说出的话的礼貌级别就越高。 而选择程度等级指的是说话人所说话语的直接程度和听话人接受该话语的自由度。说话人给予对方时,越直接越能够表现其热心,而要求对方时,给予对方的选择自由度越大越能体现礼貌和得体。最后,对对方提出要求时, 越间接则越能体现得体和礼貌。
二、外贸函电写作与礼貌原则的契合
外贸英文函电旨在通过商务信函写作,促成贸易活动的各个环节有效进行。这样,书写者是否能够有效使用商务言语达到“以言成事”的目的就显得尤其重要了。而要有效使用这种言语是需要策略的。外贸英文函电中处处体现了合作原则和礼貌原则,而这些原则又可以指导人们的阅读和写作实践。
三、外贸函电句法修辞中的礼貌原则的体现
可以说,外贸函电英语中的合作原则和礼貌原则首先体现在在特定的语境下,语言的使用者对于言语的有选择得使用上,而这种选择恰恰体现了上述的两个原则。所谓“话有三说, 适宜为佳”。
商务英语信函的得体性表现在句法的修辞上,即对于句子的有选择的使用上。虽然不同的几个句子能够表达同样的意思,但在某个语境中,只有一个最恰当的,也就是说,只有一个最得体的表达方式。所谓“话有三说, 巧说为妙”。
1.提出要求的礼貌表达策略
在商务交际活动中,人们不可避免地会提出自己的要求,而如何恰当的提出自己的要求是需要人们斟酌的。因为从礼貌原则的得体准则和慷慨准则的角度看, 向对方提出要求实际上是有可能要对方蒙受损失的。 那么说话人应该考虑损益程度等级, 选择程度等级和间接程度等级了。恰当地提出的要求很可能被接受;相反,就会被拒绝了。如何得体得提出自己的要求呢?
(1)用祈使句提出要求
这是最常见的提出要求的方法,也是比较直接的方法, 但是使用的频率较低。 例如:
We would like you to send us details of your various ranges.
Please make sure that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms set forth on our sales confirmation.
(2)用条件句提出要求
这是一种比较间接的提出要求的策略,很委婉,读者不难体会对方的言外之意。在某些情況下,这是一种很得体的策略。例如:
We would be very pleased if you would assist us in this respect.
We are pleased to give you an order for the following items on the understating that they will be supplied from current stock at the prices named.
(3)用有隐含义的句型提出要求
这暗合了礼貌原则中的一致准则和同情准则, 是一种很委婉的提出要求的策略。提出要求的人试图与对方寻求共同的利益,与对方拉近心理距离,使得对方欣然接受他提出的要求。或者提出要求的一方尽量多的使用正面的表达,避免反面的表达,目的是避免引起对方的不悦情绪或者避免伤害对方的面子和自卫心理,从而乐于接受他的要求。例如:
It is understood that a letter of credit in our favor covering the above-mentioned goods will be established immediately.
We shall be most grateful // appreciated for any information you can obtain for us.
May we suggest the whenever you have orders to place with us, you send them to us as soon as possible.
Your prompt attention to shipment is most desirable to all parties concerned.
这些表达方式与命令式的祈使句的表达效果形成了鲜明的对比。
2.不利因素和异议的礼貌表达策略
对于不利和异议的委婉表达主要体现在说话者使用一些模糊词汇,如:seem, probably, moderately, appear 间接表达自己的观点,缩小双方的心理差距,提高对方对于不利因素的承受能力。这其实契合了礼貌原则中的慷慨准则,一致准则和同情准则,即使对方多受益;使用间接表达,尽量与对方保持心理的一致。如以下的例句:
同情准则:站在对方的角度考虑问题,替对方着想,考虑对方所处的困境。
It is a pity // regretful that we must advise you to regard their request for credit with caution.
Unfortunately, we can’t send you immediately a full range of samples.
得体准则:用模糊词汇或understatement 表达负面信息,考虑对方接受负面信息的心理承受能力,使对方或所言之方少受损,少受FTA(Face Threatening Acts: 威胁面子的行为)的影响。
It seems //appears to us that the firm’s difficulties were due to bad management and in particular to overtrading.
We are large dealers in textile and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned.
If, however, you can’t do so, then we shall have no alternative but to leave the business as it is.
Owing to the advance in the cost of cotton, we shall very probably be compelled to raise our prices in the immediate future.
争议和矛盾是商务活动中不可避免的敏感话题。处理不利因素和异议时,在措辞上必须谨慎有加,才能有可能挽救僵局。得体的商务信函能够使得商务活动渐入佳境。
四、结语
通过讨论Leech的礼貌原则在商务英语函电中的体现,可发现Leech的礼貌原则能帮助更好得理解和写作商务英语函电。在该原则的指导下, 商务英语函电的学者和教者能够更好得驾驭该种语域的风格,顺利实现跨文化交际的目的。