再谈英汉互译中的词性转换

来源 :山东商业职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangcongyu003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
重点强调汉语和英语两种语言互译中词性转换的重要性,列举了多种词性转换的句子。通过这些例句读者在实际的翻译工作中能更好地运用词性转换将译文翻译得更加贴切。
其他文献
旅游业税收的计算和评价 ,一直是旅游分析和研究中的难点问题。本文根据我国有关税收政策和规定 ,探索运用“分类测算法”来分析旅游业的税收收入及其对财政收入的贡献 ,并按
本研究结合B2B电子商务的发展历程,阐述了B2B电子商务现在的发展现状以及发展特征,结合B2B电商现在的发展情况从交易结构和交易技术两个方面分析B2B电商存在的问题,并提出发
对CNKI中国学术期刊网络出版总库中1987年—2016年间学科化服务领域的研究文献,利用文献计量学定律:洛特卡定律、普赖斯定律、布拉德福定律,从文献年代分布、文献著者、文献来
目的:探讨俯卧位在儿童重症肺炎机械通气中的护理要点。方法:回顾性分析50例重症肺炎患儿配合俯卧位引流及护理方法的临床资料。方法:50例患儿采用俯卧位体位引流为主,每次俯
河湖基本情况普查是水利普查中的一个重要组成部分,根据河湖基本情况普查的工作内容,选取几个实例,探讨珠江片普查过程中河源及干支关系的确定、河名的选用、珠江三角洲出海
<正>引言ABRSM是英国皇家音乐学院联合委员会(The Associated Board of the Royal Schools of Music)的缩写,自1889年由皇家音乐学院(Royal Academy of Music,缩写RAM)和皇家
第三届中国绿化博览会天津展园设计以城市特色文化和生态文化为切入点,通过城市故事、水脉相承、林野交融三大主题区,展示了天津的城市进步、湿地成就和造林成果。展园设计应
当前,我国正处在“黄金发展期”和“矛盾凸显期”,也是突发事件高发期,舆论引导面临着复杂形势和艰巨任务。准确把握突发事件舆论引导的关键环节,特别是加强突发事件舆论引导的机
在快速城市化发展背景下,TOD走廊的功能逻辑与形式逻辑不匹配,缺乏城市廊道的系统性构建,低碳效应未能完全释放,自身衍化特征受到抑制,进而导致功能单一、噪音污染等诸多问题