科尔沁民歌的两点美学阐释

来源 :文艺争鸣 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hgs19741022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“科尔沁”一词,早在狄(商)蒙古时代已形成蒙古语专用名词(horci),是弓箭手或弓箭者之意。(1)在《蒙古秘史》中最早提到的“豁儿臣”是蒙古语,汉意为“带弓箭的人们”。15世纪初,豁儿臣被异译为科尔沁,并成了哈撒儿后裔所属各鄂托克的泛称。(2)成吉思汗统一蒙古高原之后,政治上实施分封制。他把征服的土地作为份子分给他的亲人们。 The term “Horqin”, as early as the Di (Shang) Mongolian era has formed a Mongolian noun (horci), archer or archer means. (1) The earliest mentioned in “Mongolian Secret History” is “Mongolian minister” is Mongolian, meaning “people with bow and arrow”. At the beginning of the 15th century, she was translated into Horqin and became the generic term for each Etuoke belonging to Hassar’s descendants. (2) After Genghis Khan unified the Mongolian plateau, the political seal system was implemented. He assigned the conquered land to his relatives as a member.
其他文献
我国舞蹈艺术源远流长,经历了几千年发展历程的各民族舞蹈艺术,依然充满青春活力。自上世纪九十年代以来,我国舞蹈教育作为素质教育的一部分走进了大学课堂,舞蹈艺术教育理论