论文部分内容阅读
迎接信息技术发展的新挑战:记2001年中华信息科技论坛
【出 处】
:
科技术语研究
【发表日期】
:
2001年4期
其他文献
针对水质分析成果可靠性检查常用方法进行分析,结合当下水质分析的发展现状为根据,从水质分析成果、水质分析成果可靠性检查等方面进行深入研究与探索,主要目的在对于更好地推动
大位移井中井眼清洁对钻井安全至关重要。分析了影响大位移井岩屑床形成机理和影响因素,提出一种高效工具——岩屑床清除器,它不仅能够防止岩屑床的形成,而且对形成的岩屑床
对“严重急性呼吸道综合征”(severe acute respiratory syndrome,SARS)的英文缩略语SARS,我是主张径用字母词(SARS),即不翻译,让它直接进入华文。 别说学过英文,只要学过汉语拼音,看到SARS,小学生都能拼得又快又准。目前,媒体径用SARS的现象日益普遍,易写易拼是原因之一。不过,有的人不喜欢字母词,不喜欢在华文中掺杂英文,所以还是要翻译。 在中国
全国自然科学名词审定委员会(现名全国科学技术名词审定委员会)1993年公布的《数学名词》(科学出版社,1994)将条件命题的汉文名及相应的英文词分别审定为: 否命题 negative proposition 逆命题 converse proposition 逆否命题 converse-negativeproposition但从相关的英文文献来看,上述英文名值得商榷。
摘 要 海峡两岸大部分水产品加工名词是一致的,但由于历史原因等许多因素的影响,也有一部分水产品加工名词的定名不一致。本文选取部分名词加以比较,以期起到抛砖引玉的作用,使海峡两岸的水产品加工科技名词能早日取得一致,以利于两岸的科技交流和贸易往来。 关键词 海峡两岸 水产品加工名词 比较
一、问题的提出 从上世纪50年代以来,中央与地方有关的专著、科研报告、区划、规划、计划中,以及文后所列文献(1~8)中,都广泛使用“宜农荒地”或“宜农(耕)荒地”这一复合词。该词在实际使用中一直存在两个问题:一是该复合词中的“农”字,显然是指“农业”,而人们对“农业”的理解,有时是单指“种植业”——常说的“小农业”,有时是指包括种植业、畜牧业、林业、渔业、副业——常说的“大农业”;二是该复合
我国大陆、香港、台湾等地区,由于众所周知的原因,各种科技名词的命名,难免存在差异,造纸名词也不例外。现在,尽管高新技术发达,宣传媒体众多,但是,纸张的生产与使用(特别是印刷、包装,以及生活用纸),在相当长的时间内仍然是不可缺少的。由于名词不统一,使用中则会引起不必要的麻烦,甚至造成某些方面的经济损失。在我国已经加入WTO后的今天,再也不能“坐视不理”了。限于篇幅,仅举两例。
就中层物源方向和影响范围进行精细的研究,为东方A气田中层进一步勘探开发提供良好的研究基础。研究区中深层由于钻遇井点少,发育有泥底辟作用,浅海相沉积环境,多重物源沉积等因
一、空间和太空无论是英文还是中文,"空间"(space)一词都是含义十分丰富的,其中都包括了"宇宙空间"的意义.用"空间"来表达"宇宙空间"、"地球大气层以外的空间"都是可以的,特