论文部分内容阅读
“各级政府必须坚持在党的领导下、在法治轨道上开展工作。”这是党的十八届四中全会在新的历史时期对党政关系和政府行政方式提出的明确要求。十八届四中全会审议通过的《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》(简称《决定》)确立了“建设中国特色社会主义法治体系和建设社会主义法治国家”这一总的目标以及需要建设的“五大体系”。其内涵十分丰富,我们要深入理解和学习领会。四中全会的主题是对十八届三中全会提出的“建设法治中国”以及“坚持依法治国、依法执政、依法行政共同推进,坚持法治国家、
”Governments at all levels must insist on carrying out their work under the leadership of the party and on the track of the rule of law.“ This is a clear request made by the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee to party and government relations and the government administration in the new historical period. The ”Decision of the Central Committee of the Communist Party of China on Some Important Issues in Ruling the Country by Law“ (”the Decision“), which was reviewed and passed at the Fourth Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, established the ”building a socialist country with the Chinese characteristics and the building of a socialist country ruled by law“ The overall goal and the need to build ”five systems “. Its connotation is very rich, we have to understand and learn to comprehend. The theme of the Fourth Plenary Session of the Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China (CPC) was to promote ”building a rule of law in China“ and ”adhering to the principle of governing the country according to law, governing according to law and administering according to law,