论文部分内容阅读
维吾尔文学近十年的发展同时带动了维吾尔翻译文学的繁荣,翻译后的文本在叙事关系上发生了变化,《棱角玻璃杯》在翻译中把叙述者和作者等同起来,但原文中是采用"故事套故事"的结构,"我"叙述"疯子"的故事",疯子"叙述他自己的故事,这是买买提明·吾守尔"疯子"系列小说的叙述风格,而这种处理也与译者本人的生活与学习背景有着必然的联系。