论文部分内容阅读
该研究结合国内外相关研究,关注博物馆内容介绍的英译文本,重点讨论了坐落于浙江杭州的中国茶叶博物馆内容介绍英译本材料,从归化与异化视角,对其词汇、句法的语言层面和文化层面上的翻译问题进行了探讨,认为这类翻译不应局限于源头语到目的语的直译,而更应包含源头语文化向目的语文化进行有效、忠实的传达。