论文部分内容阅读
《中国语文》2002年第3期发表了周国光先生的《关于<现代汉语常用字表>的两点意见》,该文的第一段说:“国家语言文字工作委员会汉字处编制的《现代汉语常用字表》(本文据1989年5月版,以下简称《字表》)共收入现代汉语常用字3500字。该字表由国家语言文字工作委员会和国家教育委员会于1988年1月26日联合发布,并由语文出版社于1988年出版。”这段话先说国家语委汉字处编制了《现代汉语常用字表》,接下去说语委和教委联合发布了该字表。这表明:作者把汉字处编制的《现代汉语常用字表》这本书和语委、教委联合发布的常用字字表混为一谈,其实这是既有联系又有区别的两回事,应该加以澄清。
“Chinese Language” 2002 the third issue of Mr. Zhou Guoguang’s “on the” modern Chinese commonly used form of two points of opinion, “the first paragraph of the article said: ” National Languages Office of the Chinese characters compiled “ Modern Chinese common word table ”(this article according to the May 1989 edition, hereinafter referred to as“ word table ”) are commonly used in modern Chinese words 3500 words.This word table by the State Language Commission and the State Board of Education in January 1988 January 26 Japan jointly issued by the language publishing house published in 1988. “This passage first said that the national language office compiled” modern Chinese word list “, then the speaking committee and the Board of Education jointly issued the word table. This shows that the author confused this book, ”Modern Chinese Common Words List" compiled by the Chinese Department, with commonly used word lists jointly published by the Chinese Language Committee and the State Education Commission. In fact, this is a matter of two things connected and different, which should be clarified.