从归化角度看英文电影片名的翻译

来源 :湖北第二师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:milkchewy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电影片名是让观众了解电影的最直观的途径,所以对于国外电影,电影片名的翻译起着至关重要的作用。电影片名的翻译能体现两种语言和文化的转换。在电影片名的翻译中,归化和异化是最常见的两种翻译策略。本文从归化的角度出发,研究英文电影片名在中国的译名。通过举例和对比分析大量英文电影译名,总结出归化策略在英文电影片名的翻译中的重要地位及所能达到的效果,从而更加有效地指导英文电影片名的翻译,提高国内英文电影片名的翻译质量。
其他文献
地下连续墙槽段接头是地下连续墙结构的重要部件,同时也是地下连续墙能否发生渗漏的关键部位.运用逻辑分析法针对目前国内常用的三种地下连续墙接头优点和缺点进行分析,并对
目的:探索高血压人群中同型半胱氨酸(Hcy)水平与N5,10-亚甲基四氢叶酸还原酶(MTHFR)C677T基因多态性和其他相关因素的关系。方法:应用配对方法选取241例原发性高血压患者,应
本文从"天"、"命"、"天命"、"鬼神"四个方面对孔子的天道观作了具体的分析。孔子的非宗教神学化的天道观在当时无疑是有进步意义的;由于深受其社会政治观的影响,其天道观又表
<正>随着经济社会迅速发展,"软法"是法治国家进行社会管理的新兴手段。在宪法之下,硬法构筑了法律体系的基本骨架,而各类软法规范在国家管理、社会治理中各就各位,以不违反硬
目的探讨肠系膜上静脉血栓形成(superior mesenteric venous thrombosis,SMVT)的早期诊断方法及最佳诊治时机和策略。方法回顾分析我院2010年3月—2013年10月收治的42例SMVT
目的分析慢性萎缩性胃炎的危险因素及其临床治疗。方法回顾性分析宁德市屏南县医院2015年1月—2016年8月收治的慢性胃炎患者198例,将慢性非萎缩性胃炎设为对照组(n=100),慢性
目的制备芦丁(rutin,Ru)胶态二氧化硅(colloidal silicon dioxide,CSD)固体分散体(Ru-CSD-SD),并对其促进芦丁口服吸收作用进行体内外评价。方法采用单因素试验考察Ru-CSD-SD
澳大利亚与印度尼西亚有望在未来深化战略合作。地缘战略是两国战略关系中的重要影响因素,决定了澳大利亚始终有同印尼改善并加强战略关系的动机,并使印尼在南海争端中同澳大
巨额财产来源不明罪自确立以来,对该罪犯罪构成的要件一直存在着很大争议。随着该罪在实践中的应用,其立法上的缺陷也逐渐显现出来。尽管2009年2月28日通过的《刑法修正案(七
目的建立水中痕量丙烯酰胺的气相色谱-质谱测定法。方法采用溴化衍生法前处理样品后,以m/z152,150,108为特征碎片离子,SIM的扫描方式进行定量痕量分析,进样体积为5μl。结果