论文部分内容阅读
孙艺风先生在04年8月出版了《视角 阐释 文化——文学翻译与翻译理论》,作为“翻译与跨学科研究系列丛书”之一。该书的主要目的是就文学翻译的本质进行探索,即探讨文学翻译的复杂性。尤其对文学翻译的特质及所涉及的关键性理论问题提出准确的描述和展开详细的讨论,系统深入地研究与文学翻译相关的重要理论,在话语、文本、文化、意识形态等诸方面揭示文学翻译的规律和特质。
In August 2004, Mr. Sun Yi Feng published “Interpretation of Culture from a Perspective - Literary Translation and Translation Theory” as one of the series of “Translation and Interdisciplinary Studies Series”. The main purpose of this book is to explore the essence of literary translation, namely to explore the complexity of literary translation. In particular, it provides an accurate description and a detailed discussion of the traits of literary translation and the key theoretical issues involved, and studies in depth the important theories related to literary translation, revealing literature in terms of discourse, text, culture and ideology The laws and traits of translation.