论文部分内容阅读
张国基老人:1926年生于汉口,父亲是汉口既济水电公司工人。1938年10月,武汉三镇陷于日寇之手,张国基与千千万万同胞一样,经历了数年悲惨的战乱流离生活。他曾被日军当做试验品,残酷迫害。后侥幸逃脱魔爪。1947年入武昌艺专学习,后从事声乐教研工作。笔者多次访问老人,获得若干关于日本帝国主义暴行的证言并予以记录整理。武汉失守1938年的汉口,是全国抗战的焦点。日军为夺取武汉,实行狂轰滥炸的空袭战术。我对于武汉保卫战时期最深刻的记忆就是“躲警报”。六十多年过去了,凄厉的防空警报、日本飞机的轰鸣和炸弹撕裂空气的混响音犹在耳侧。有一阵天天都有警报。听到警报,紧张的居民们往往倾家逃亡,无力逃走的老弱病残,就只
Zhang Guogui The elderly: Born in 1926 in Hankou, his father is both labor and economy Hankou workers. In October 1938, the three towns of Wuhan were trapped in the hands of the Japanese invaders. Zhang Guogu, like thousands of other compatriots, had gone through years of miserable war-torn life. He was cruelly persecuted by Japanese soldiers as guinea pigs. After lucky escape claws. In 1947 Wuchang Art College to study, after vocal music teaching and research work. The author visited the elderly on numerous occasions and obtained a number of testimonies concerning the atrocities committed by Japanese imperialism and recorded them. The fall of Wuhan in 1938 in Hankou was the focus of the nationwide war of resistance. For the seizing of Wuhan, the Japanese carried out aerial bombardment tactics of indiscriminate bombing. My deepest memory of the war to defend Wuhan is “hide the police reported ”. Sixty years have passed, the crackling air defense alert, the roar of Japanese planes and the reverberation sound of bomb-tearing air still on the ear side. There are alarms every day. Hear the alarm, the nervous residents are often fleeing, unable to escape the old and sick, only