论文部分内容阅读
鲁迪·威伯(RudyWiebe, 1934-),加拿大著名作家,长期从事小说、散文和戏剧创作,迄今已发表小说14部,散文4部,剧本2部,其中长篇小说《大熊的诱惑》(1973)和《发现陌生人》(1994)荣获加拿大最高文学奖———总督文学奖。他的作品多围绕历史题材,关注印第安民族和门诺教徒等边缘群体的境遇,文风厚重、凝练,寓意深远,被誉为“兼具福克纳和巴尔扎克的特点”(《加拿大读书报》)。赵伐(1958-),宁波大学加拿大研究中心主任,教授,自1992年起涉足加拿大文学的译介和评论,主编《加拿大获奖文学丛书》(共17部),独译或合译加拿大文学作品12部,其中鲁迪·威伯的小说3部:《大熊的诱惑》(中译本2001 )、《发现陌生人》(中译本2001 )、《天伦之爱》(中译本2004 ),有关鲁迪·威伯的作品评论有:“在历史语境中虚构真实———论鲁迪·威伯的长篇小说《大熊的诱惑》”和“历史———文本———虚构:论历史文本在《发现陌生人》中的隐喻功能”。
Rudy Wiebe (1934-), a famous Canadian writer, has long been engaged in fiction, prose and drama creation. So far he has published 14 novels, 4 prose and 2 scripts. Among them, the novel “Big Bear’s Temptation” (1973) ) And “Discover Strangers” (1994) won the highest literary prize in Canada --- Governor’s Literature Award. His works focus on historical subjects, focusing on the situation of marginalized groups such as the Indian nation and Mennonites. His style is heavy, concise and profound. It is praised as “both the features of Faulkner and Balzac” (“Canadian Reading ”). Zhao Cui (1958-), director and professor of Canadian Studies Center at Ningbo University, has been involved in the translation and commentary of Canadian literature since 1992, edited “Canadian Winning Literature Series” (17 in total) and translated or translated Canadian literature 12, of which Rudy Wibber’s novels 3: “the temptation of the Big Bear” (Chinese translation 2001), “Discovering strangers” (Chinese translation 2001), “love of family” (Chinese translation 2004), about Rudy Wilbur’s comments on the works include: “Fictional Reality in Historical Contexts” - On Rudy Wilbur’s novel The Lure of the Big Bear “and” History --- Text --- Fiction: On Historical Texts Metaphorical Function in Discovering Strangers.