论文部分内容阅读
摘 要 英语教学的任务不仅仅是培养学生的英语语言能力.而且还必须培养他们的社会文化能力,使之成为具有语言、跨文化交际能力的人才。所以,在英语教学实践中,引进跨文化交际学的理论和方法,解决交际中不同的文化冲突所带来的障碍,是十分必要的。这样,不仅有助于推动英语教学中文化的传播,而且有助产提高英语教学的效果,丰富学生的文化内涵,增强学生跨文化交际意识的英语交际能力,减少由文化差异造成的交际失误。
关键词 英语 语言教学 渗透
语言是一种文化现象。任何—种语言都生长在 一定的文化土壤中,文化的主导意识形态 定是靠其所使用的语言来构成并起作用的。萨丕尔说:“语言是人类精神所开创的最有意义、最伟大的事业——一个完成的形式,可以表达—切可以交流的经验。这个形式可以受到个人无穷的改变,而不丧失它的清晰轮廓……”所以语言与文化两者密切相关,相辅相成。一方面语言是文化的一部分,文化是语言的底座。脱离了文化,语言完只是 一个空空的外壳。另一方面,语言是文化的栽体和储存文化的容器,文化的传播和流传必须借助语言。因为语言中凝聚着前人的全部劳动和生活经验,人们只有通过学习语言才能了解和掌握前人积累下来的整个文化。从这个意义上讲,语言习得的过程也就是文化习得的过程。所以,生活在一种语言环境下的人会很自然地继承本语言中各个层次的文化,也会使思维和行为潜移默化地受到文化因素的影响。因此,语言又是文化的主要传播和输送方式。
交际离不开语言,交际离不开文化。语言是义化的载体,交际则是用语言将文化外现。交际行为发生在社会交往之中,必然受到社会诸多因萦的影响与制约,文化因索便是其个之一。人们部是从自己所处的环境中学习交际,都是在无意识中通过自身的文化来习得交际的方法,人的认知作用和行为方式绝大部分都是文化的产物。因此,人们说话的方式、谈论的话题、注意什么、无视什么、如何考虑某个问题等等,无不受到文化的强烈制约。另一方面,人类的义化又是通过交际而发展起来的,交际行为本身又形成一种文化特性。人们后天继承并学到的文化,正是通过交际一代又一代地相传下来的。交际担负着一种文化承担者的任务,交际行为又是由于有了文化才形成,并受到文化的制约。因此可以说,文化就是交际,交际也就是文化,两者相互作用,密不可分,使使用同一种语言的人进行交际时,因为对文化的各个层次具有统一的认识,所以交际双方能够比较容易地达到交际目的。但是,不同民族、不同文化背景的人在交际时就不那么容易了。如果一方不注意学习对方民族不同层次的文化,不去了解对方的生活方式、价值观以及行为准则,就会不可避免地出现不同文化的碰撞和在不同文化层次上的误解,就会在跨文化交际中产生障碍。因此,作为第二语言的学习者,一定要在英语学习中注重和加强对文化因素的理解学习。
传统的语自教学思想认为,文化只过是由语言传递的信息,并不是语言本身具有的特征。基于这种认识,文化被看成是与语言脱的教育目标。在这种思想的指导下,出现了重视诺言能力的培养,忽视文化素质教育的倾向。其结果是学生虽然具备了一定的语言能力,即语法知识掌握得很好,词汇量也很大,但是这种能力的发挥由于文化知识不足而受到限制,往往引起交际中的文化障碍,更严员的可能会导致“文化休克”或“文化失语”。
在教学中虽然有时注意了对文化的学习,但是忽视了教学不同阶段与不同层次文化学习的关联。英语教学实践证明,从文化知识到文化理解是一个低层次到高层次的转化过程,文化随着语言水平的提高愈显得重要,文化教学的比重也随之加大。
在英语教学的入门阶段,学生初次接触英语,学习的积极性十分高。我们可以利用学生对英语小明显的、富有异田风情的文化特征所表现出来的新奇反应,多揭示与表层文化中有关的词汇的文化背景及语义,并在此基础上进—步揭示英语中一些词汇的体随意义。例如,“鹤”齐英语中是一个无附加意义的词汇,在汉语中,“鹤”与“松”在—起并用,表示氏寿。中国民间认为蝙幅是吉样物,是取其“福”字的谐音,而在西方人服中则相反。在这个阶段,教师要特别注意培养学生良好的学习动机,通过各种渠道增加英语课堂本身的吸引力,可以展示—些与表层文化有关的实物与图片,让学生讨论所了解的中西表层文化之间的差异。
到了英语教学的基础阶段,学生已经村所学英语具有了一定的基础,我们可把重点放到与中层文化密切相关的语言现象与文化习俗方面,应该在教学中尽可能地扩大他们的阅读面,提供大量的阅读材料,让他们从各个方而接触英语国家的文化,真切地感受与中层文化密切相关的语言现象与文化习俗。用英语进行文际时,切忌将汉语的形式简单套用,应该做到在什么场合说什么话,学会使用合乎氏族习惯的语言交际,使对方感到亲切,消除跨文化交际中的心理障碍。
在英语教学的提高阶段。除了继续进行与巾层文化相关的语言与文化对比之外,应加强与深层文化有关的语言现象的理解、分析与对比,即从民族、历史、思维方式、社会心态及审美观念等方顾去按掘一种文化的底蕴。只有了解了不同民族的这些文化要素,并知道了它们存在的价值,才能真正先成跨文化交际中的情感交际。因此,我们在英语教学的提高阶段,应当鼓励学生更深一层地阅读文学作品,引导学生在读懂原文的基础上,对作品的时代背景及上要人物作本质性的分析,使学生准确地把握作品内容,增长对英语因家社会、历史、价值观念等的认识,从而高理解、分析、运用语言的能力,达到交际能力与文化能力的有机融合。
总之,在英语教学中,我们应重视文化上的差异,应了解和研究这种差异,但是,我们并不能也小应该盲目地模仿和搬用。我们有自己的文化传统、自己的风俗习惯、自己的讲话方式。不了解不研究别国的文化,学不到地道的英语;不加区分地搬用推崇,也绝不是我们应取的态度。我们在英语教学的过程中,应该开展语言对比与文化对比研究,努力提高英语教学水平。
参考文献:
[1]Alpteken,C.1993.Target-languange cultere in EFL materials . ELT Journal ,136-143.
[2]Babk,J,A,1993.The canon debate, knowledge construction ,and multicultural education.Educational Researcher,22(5).
(作者单位:河南省周口职业技术学院)
关键词 英语 语言教学 渗透
语言是一种文化现象。任何—种语言都生长在 一定的文化土壤中,文化的主导意识形态 定是靠其所使用的语言来构成并起作用的。萨丕尔说:“语言是人类精神所开创的最有意义、最伟大的事业——一个完成的形式,可以表达—切可以交流的经验。这个形式可以受到个人无穷的改变,而不丧失它的清晰轮廓……”所以语言与文化两者密切相关,相辅相成。一方面语言是文化的一部分,文化是语言的底座。脱离了文化,语言完只是 一个空空的外壳。另一方面,语言是文化的栽体和储存文化的容器,文化的传播和流传必须借助语言。因为语言中凝聚着前人的全部劳动和生活经验,人们只有通过学习语言才能了解和掌握前人积累下来的整个文化。从这个意义上讲,语言习得的过程也就是文化习得的过程。所以,生活在一种语言环境下的人会很自然地继承本语言中各个层次的文化,也会使思维和行为潜移默化地受到文化因素的影响。因此,语言又是文化的主要传播和输送方式。
交际离不开语言,交际离不开文化。语言是义化的载体,交际则是用语言将文化外现。交际行为发生在社会交往之中,必然受到社会诸多因萦的影响与制约,文化因索便是其个之一。人们部是从自己所处的环境中学习交际,都是在无意识中通过自身的文化来习得交际的方法,人的认知作用和行为方式绝大部分都是文化的产物。因此,人们说话的方式、谈论的话题、注意什么、无视什么、如何考虑某个问题等等,无不受到文化的强烈制约。另一方面,人类的义化又是通过交际而发展起来的,交际行为本身又形成一种文化特性。人们后天继承并学到的文化,正是通过交际一代又一代地相传下来的。交际担负着一种文化承担者的任务,交际行为又是由于有了文化才形成,并受到文化的制约。因此可以说,文化就是交际,交际也就是文化,两者相互作用,密不可分,使使用同一种语言的人进行交际时,因为对文化的各个层次具有统一的认识,所以交际双方能够比较容易地达到交际目的。但是,不同民族、不同文化背景的人在交际时就不那么容易了。如果一方不注意学习对方民族不同层次的文化,不去了解对方的生活方式、价值观以及行为准则,就会不可避免地出现不同文化的碰撞和在不同文化层次上的误解,就会在跨文化交际中产生障碍。因此,作为第二语言的学习者,一定要在英语学习中注重和加强对文化因素的理解学习。
传统的语自教学思想认为,文化只过是由语言传递的信息,并不是语言本身具有的特征。基于这种认识,文化被看成是与语言脱的教育目标。在这种思想的指导下,出现了重视诺言能力的培养,忽视文化素质教育的倾向。其结果是学生虽然具备了一定的语言能力,即语法知识掌握得很好,词汇量也很大,但是这种能力的发挥由于文化知识不足而受到限制,往往引起交际中的文化障碍,更严员的可能会导致“文化休克”或“文化失语”。
在教学中虽然有时注意了对文化的学习,但是忽视了教学不同阶段与不同层次文化学习的关联。英语教学实践证明,从文化知识到文化理解是一个低层次到高层次的转化过程,文化随着语言水平的提高愈显得重要,文化教学的比重也随之加大。
在英语教学的入门阶段,学生初次接触英语,学习的积极性十分高。我们可以利用学生对英语小明显的、富有异田风情的文化特征所表现出来的新奇反应,多揭示与表层文化中有关的词汇的文化背景及语义,并在此基础上进—步揭示英语中一些词汇的体随意义。例如,“鹤”齐英语中是一个无附加意义的词汇,在汉语中,“鹤”与“松”在—起并用,表示氏寿。中国民间认为蝙幅是吉样物,是取其“福”字的谐音,而在西方人服中则相反。在这个阶段,教师要特别注意培养学生良好的学习动机,通过各种渠道增加英语课堂本身的吸引力,可以展示—些与表层文化有关的实物与图片,让学生讨论所了解的中西表层文化之间的差异。
到了英语教学的基础阶段,学生已经村所学英语具有了一定的基础,我们可把重点放到与中层文化密切相关的语言现象与文化习俗方面,应该在教学中尽可能地扩大他们的阅读面,提供大量的阅读材料,让他们从各个方而接触英语国家的文化,真切地感受与中层文化密切相关的语言现象与文化习俗。用英语进行文际时,切忌将汉语的形式简单套用,应该做到在什么场合说什么话,学会使用合乎氏族习惯的语言交际,使对方感到亲切,消除跨文化交际中的心理障碍。
在英语教学的提高阶段。除了继续进行与巾层文化相关的语言与文化对比之外,应加强与深层文化有关的语言现象的理解、分析与对比,即从民族、历史、思维方式、社会心态及审美观念等方顾去按掘一种文化的底蕴。只有了解了不同民族的这些文化要素,并知道了它们存在的价值,才能真正先成跨文化交际中的情感交际。因此,我们在英语教学的提高阶段,应当鼓励学生更深一层地阅读文学作品,引导学生在读懂原文的基础上,对作品的时代背景及上要人物作本质性的分析,使学生准确地把握作品内容,增长对英语因家社会、历史、价值观念等的认识,从而高理解、分析、运用语言的能力,达到交际能力与文化能力的有机融合。
总之,在英语教学中,我们应重视文化上的差异,应了解和研究这种差异,但是,我们并不能也小应该盲目地模仿和搬用。我们有自己的文化传统、自己的风俗习惯、自己的讲话方式。不了解不研究别国的文化,学不到地道的英语;不加区分地搬用推崇,也绝不是我们应取的态度。我们在英语教学的过程中,应该开展语言对比与文化对比研究,努力提高英语教学水平。
参考文献:
[1]Alpteken,C.1993.Target-languange cultere in EFL materials . ELT Journal ,136-143.
[2]Babk,J,A,1993.The canon debate, knowledge construction ,and multicultural education.Educational Researcher,22(5).
(作者单位:河南省周口职业技术学院)