论文部分内容阅读
【摘 要】本文运用语料库检索软件WordSmith4.0对美国领导人及高层人士关于气候变化发表的演讲中的情态动词进行研究。作者在5篇语料中检索到了5个完全情态动词并计算出使用频率,运用定性和定量相结合的方法分析情态动词的使用情况与演讲者主体态度表达之间的关系。
【关键词】语料库 情态动词 主体意识
中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2015.12.188
1.引言
如今,情态动词已然成为了语言学研究的热点,对于情态动词的研究也逐渐深入到了句子和语篇的层面。国内的许多学者也从不同方面对情态动词进行了研究:有的学者对情态动词进行语用分析;有的学者研究情态动词的语义;有的学者从范畴观,模糊观方面对情态动词的两个基本意义,即认识意义和道义意义进行阐释。对于基于语料库的情态动词研究,有的文章以科技英语语料库和通用英语语料库为语料,分析科技英语和通用英语在情态动词使用上所存在的差异;有的学者以单个情态动词为例,基于英汉平行语料库分析英汉情态语的对应情况;有的学者基于语料库分析中国大学生议论文中情态动词的使用情况。
本文基于语料库,从情态动词的认识意义和道义意义两方面分析演讲中情态 动词使用上的语气变化,从而反映演讲主体的主观意识及态度。奥巴马在哥本哈根气候大会上的演讲被指夸夸其谈令人失望。绿色和平组织的国际政治顾问马丁·凯泽指出,富裕国家“全部回避了共同的、但必须区别对待的责任原则问题”。气候组织中国办公室政策与研究项目总监喻捷说,美国对其他发展中国家的经济援助是建立在中国谈判让步的前提下,“没协议,就没钱”。不管奥巴马的演讲有多么的华丽,非政府组织的代表除了表示失望,还是失望。非正式高层大会上各国领导人的发言基本反映了,以美国、欧盟为代表的发达国家和以中国、巴西、印度及其它国家为代表的发展中国家之间在一些原则上存在矛盾。本文旨在分析美国领导人或高层人士关于气候变化演讲中的情态动词,从而判断美国在应对气候变化挑战上的态度。
2.理论基础
“伟大的希腊哲学家亚里士多德认为情态动词能够表达必要、可能、允许、建议以及能动等概念,是最重要,最活跃的逻辑表达方式。”
“ Palmer 根据情态动词的意义将其分为四类:认识意义(epistemic meaning); 道义意义(deontic meaning); 动态意义(dynamic meaning)和证据意义(evidential meaning)。语言学家往往认同认识情态,道义情态和动态情态,并且认为认识情态和道义情态是每一个情态动词所具有的基本意义。情态动词的认识意义指人们对客观世界的认知活动的可能性,概率性和必然性,是说话人对命题的主观判断和内在推理,它与说话人对命题相关的知识及判断相关,这种直陈情态(propositional modality)属于认知推理域;道义意义是说话人对听话人做某事的态度,指对真实世界的允许,义务等,大多具有指令意义,与说话人的言外之意和情态语用有关,这种事件情态(event modality)属于社会物质域。”
“如果把情态动词作为范畴来看,情态意义则为其子范畴。作为一个范畴,原型成员和其他成员之间构成原型度,范畴成员之间形成家族相似性,因此情态范畴的认识情态和道义情态之间具有范畴特征。以can 为例,它具有的义项为能力,允许和可能。在这些意义中,道义情态为原型成员,认识情态为边缘成员。在以May 为例。它主要具有两种情.态意义, 即道义意义和认识意义, 作为认识情态它表达命题的可能性, 表示说话者对所表达的命题的假设和评估, 表示说话者对命题把握性不大, 缺乏自信, 汉语意义为 ‘也许, 可能’;may作为道义情态表达说话者对命题的态度,说话者允许听话人做某事,属于事件情态,汉语意义为 ‘可以,允许’。从认识意义到道义意义,may呈现原型范畴特征。”
“我们把道义情态的原型特征归纳如下: i.说话人允许听话人做某事;ii. 情态判断根据社会法则做出;iii. 说话人具有权威性;iv. 受话人为施动者。认识情态的语义特征为:说话者根据内在理性规则做出推理;情态动词具有现联性,可以对过去,现在的情况进行推断;表达一种主观推测;是以说话者为中心的情态。如I must have a temperature.中的must为认识情态,表示发话人对命题的肯定判断。与道义情态原型特征相比较,认识情态已属另一个范畴。”然而,并非所有的情态动词都能体现原型特征,事实上,“情态意义是由中间模糊意义连接的渐变体。”
(1)a. “You must play this ten times over.” Miss Jarrova would say. b. Clay pots must have some protection for severe weather. c. Rising production and a steadily growing national income must provide the resources for improving social services. d. His teeth were still chattering but his forehead, when I felt it, was hot and clammy. He said, “I must have a temperature.”
从道义情态的原型特征角度分析,(1)a.体现了说话者对听话人做某事的命令态度,符合道义情态的4个原型特征。(1)b.虽然也具有道义意义,但意义表达不如a.强烈,没有体现出说话人的权威性,具有商量口吻。在(1)c.中,情态意义由自然法则决定,表达一种客观可能性,与(1)a.比较,它失去了两个原型特征:ii,iii. 同时(1)c.也可被解读成认识情态句,两种意义的结合使(1)c.处于一种中间模糊地带。(1)d.中的must为认识情态,表达说话者对命题的肯定判断,不具有道义情态的原型特征。因此,若以(1)a.所表达的典型道义情态意义为原型,那么(1)d.就为其边缘成员,属于must的另一子范畴。“从(1)a.到(1)d, must由非推测意义发展到推测意义,情态判断依据由社会法则到外界权威再到内在推理规则。 3.研究方法
本文采用定性研究和定量研究相结合的方法。以美国奥巴马在2009年丹麦哥本哈根联合国气候大会上的及其之前出席联合国气候变化问题首脑会议上的2次演讲,国务卿希拉里在哥本哈根联合国气候大会期间的演讲及其在哥本哈根会议之前在《国际先驱论坛报》(International Herald Tribune)上发表的文章以及美国气候变化特使托德?斯特恩于2010年在北京美国使馆的新闻发布会开场上的讲话为语料。作者选取了9个“完全情态动词”:must, may, might, should, shall, would, will, could, can。运用语料库检索软件WordSmith4.0中的词表和concordance检索行功能把5篇文章中出现的完全情态动词先检索出来。然后在wordlist中统计出现情态动词的频率。通过比较情态动词语气强弱的出现频率以及分析每个情态动词在认识意义和道义意义上的使用情况,从而对演讲者的主体意识做出判断。
通过研究作者发现情态动词的使用情况及其表达的两种基本意义体现了演讲者的主观意识和态度。
4.研究结果与分析
4.1数据收集
作者运用WordSmith4.0在5篇演讲语料中检索了5个基本情态动词在语篇中的使用情况,特别是情态动词与主语的搭配情况以及所在句段的意义表达。通过wordlist统计出了5个情态动词在5篇语料中出现的频率。如下图1所示:
检索句段:
1.response to this challenge will be judged by history
2.We expect this funding will come from a wide variety of sources
3.Later this week, I will work with my colleagues at the G20
4.everyone who is in this room will be part of a historic endeavor
5.Without that accord, the opportunity to mobilize significant resources to assist developing countries with mitigation and adaptation will be lost.
6.America will be a part of fast-start funding
7. a standard that will also save consumers money
8. be a part of fast-start funding that will ramp up to $10billion by 2012.
9. accord on climate change that will set us on a new course.
10.we will all embrace these principles
11. I think that we will undoubtedly continue
12.And we will meet our responsibility to future generation
13.transparency is what will ensure that this agreement becomes
14.what happened in Copenhagen was a broad deal, if you will,
1.all countries can have confidence in what others say
2.Because no one nation can meet this challenge alone
3.however large or small, wealthy or poor, can escape the impact of climate change
4. so that we can better address our climate
5.if we can build on the progress that was made
6.capture carbon pollution so that we can clean up our coal plants
7. believes that we can get a useful and productive outcome
8.Both so we can keep track of what is happening
9.we can reverse it.
1.I guess I would just say that the U.S., again, believes that
2.international transparency of actions that would be taken
3.an energy and climate bill in June that would finally make clean energy
4.wide targets that would involve absolute reductions 5. to implement a set of actions which would, in effect, reduce their rate of
6.All of you would not be here unless you
1.Second, we must have a mechanism to review
2.Number three, we must have financing that helps
3.But ultimately this must be a common effort
1.therefore they may be solved by man
图1显示出演讲者使用will的频率最多,接下来频率由高到低的情态动词依次为can, would, must和may。其中情态语气最强的must使用了三次;不论从认识意义还是道义意义角度均体现出说话者的态度不肯定,语气不强硬的情态动词may在5篇语料中仅使用了一次。接下来作者分析每个情态动词在认识意义和道义意义上的使用频率及其所反映出演讲主体的相关态度。
4.2数据分析与解释
语气最强的情态动词must表命令的意义组成部分包括: 说话者发出命令;说话者命令做某事;接受命令者是第二人称;接受命令者是人。我们发现,当所有组成部分都出现时,must表命令的意义是完整的,典型的,如You must do as you are told; 当某些成分不出现时,意义是残缺的,牵强的,如检索行句段出现的以we做主语的两个句段,其表示命令的意义不完整,但根据道义意义的原型特征,两句体现了美国的命令态度和权威性。第三个使用must做情态动词的句段是以this做主语,语气坚定性更弱,表达一种客观可能性,是道义意义和认识意义的结合。
情态动词can通常有三种含义,即“许可”(permission)“可能”(possibility)与“能力”(ability),其中“许可”和“能力”视为其两个核心意义,“可能”视为其外围意义。在9个含有情态动词can的句段中,强烈表明有能力,有决心完成某事的句段不多,除了“We can reverse it."能体现出决心和能力,大多数句段表示演讲者主观认识意义的可能性。
情态动词will即可以是推测性的也可以是非推测性的,前者可分为意向(volition)意义下的意愿(willingness)和打算(intention),后者可分为将来(futurity)意义下的强预测(predictability)和弱预测(prediction),其中强预测强调的是现在,典型的特征以第三人称为主;而弱预测则强调的是将来。在5篇语料中演讲者使用will的频率最多,其中以非推测性意义居多,强预测和弱预测重合,多表示演讲者的主观认识和判断。以第一人称I, we 做主语的句段有4句,既可理解为推测意义的“意愿”,也可理解为非推测意义的“预测”,且均表示认识意义。总之,从情态动词will的使用上分析,美国对待气候变化的态度还是比较积极,这与美国想极力重塑世界形象有关,但华丽演讲的背后,美国要发展中国家以协议作为条件换取经济援助的无理要求通过表强预测的情态动词will而展露无遗。
Would 较will, can, must而言多表预设含义,5篇语料中共使用了6次would, 体现出演讲者对事件缺乏信心,震撼力不够,不足以说服听众,从而使听众对演讲者的话语表示怀疑而失去信心和行动的动力。6个句段中的would均倾向于认识情态,表达演讲者对事件的主观判断,且多表示可能性,不确定性。
5. 总结
通过对微型语料库的检索和对数据的分析,作者从定量和定性两个角度对演讲中的情态动词进行分析,从而发现情态动词的使用情况在一定程度上反映了演讲主体对事件的主观意识和态度。
参考文献
[1] 何燕,张继东.基于语料库的科技英语情态动词研究[J]. 东华大学学报(社会科学版),2011,(1):73-80.
[2] 汤敬安,唐玉玲.情态意义的阐释[J]. 长沙铁道学院学报(社会科学版),2007,(3):145-147.
[3] 李基安.情态意义和情态助动词意义[J]. 外国语,1999,(4):19-23.
[4] 王清杰.英语情态动词意义的不确定性[J]. 哈尔滨学院学报,2009,(6):136-139.
【关键词】语料库 情态动词 主体意识
中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2015.12.188
1.引言
如今,情态动词已然成为了语言学研究的热点,对于情态动词的研究也逐渐深入到了句子和语篇的层面。国内的许多学者也从不同方面对情态动词进行了研究:有的学者对情态动词进行语用分析;有的学者研究情态动词的语义;有的学者从范畴观,模糊观方面对情态动词的两个基本意义,即认识意义和道义意义进行阐释。对于基于语料库的情态动词研究,有的文章以科技英语语料库和通用英语语料库为语料,分析科技英语和通用英语在情态动词使用上所存在的差异;有的学者以单个情态动词为例,基于英汉平行语料库分析英汉情态语的对应情况;有的学者基于语料库分析中国大学生议论文中情态动词的使用情况。
本文基于语料库,从情态动词的认识意义和道义意义两方面分析演讲中情态 动词使用上的语气变化,从而反映演讲主体的主观意识及态度。奥巴马在哥本哈根气候大会上的演讲被指夸夸其谈令人失望。绿色和平组织的国际政治顾问马丁·凯泽指出,富裕国家“全部回避了共同的、但必须区别对待的责任原则问题”。气候组织中国办公室政策与研究项目总监喻捷说,美国对其他发展中国家的经济援助是建立在中国谈判让步的前提下,“没协议,就没钱”。不管奥巴马的演讲有多么的华丽,非政府组织的代表除了表示失望,还是失望。非正式高层大会上各国领导人的发言基本反映了,以美国、欧盟为代表的发达国家和以中国、巴西、印度及其它国家为代表的发展中国家之间在一些原则上存在矛盾。本文旨在分析美国领导人或高层人士关于气候变化演讲中的情态动词,从而判断美国在应对气候变化挑战上的态度。
2.理论基础
“伟大的希腊哲学家亚里士多德认为情态动词能够表达必要、可能、允许、建议以及能动等概念,是最重要,最活跃的逻辑表达方式。”
“ Palmer 根据情态动词的意义将其分为四类:认识意义(epistemic meaning); 道义意义(deontic meaning); 动态意义(dynamic meaning)和证据意义(evidential meaning)。语言学家往往认同认识情态,道义情态和动态情态,并且认为认识情态和道义情态是每一个情态动词所具有的基本意义。情态动词的认识意义指人们对客观世界的认知活动的可能性,概率性和必然性,是说话人对命题的主观判断和内在推理,它与说话人对命题相关的知识及判断相关,这种直陈情态(propositional modality)属于认知推理域;道义意义是说话人对听话人做某事的态度,指对真实世界的允许,义务等,大多具有指令意义,与说话人的言外之意和情态语用有关,这种事件情态(event modality)属于社会物质域。”
“如果把情态动词作为范畴来看,情态意义则为其子范畴。作为一个范畴,原型成员和其他成员之间构成原型度,范畴成员之间形成家族相似性,因此情态范畴的认识情态和道义情态之间具有范畴特征。以can 为例,它具有的义项为能力,允许和可能。在这些意义中,道义情态为原型成员,认识情态为边缘成员。在以May 为例。它主要具有两种情.态意义, 即道义意义和认识意义, 作为认识情态它表达命题的可能性, 表示说话者对所表达的命题的假设和评估, 表示说话者对命题把握性不大, 缺乏自信, 汉语意义为 ‘也许, 可能’;may作为道义情态表达说话者对命题的态度,说话者允许听话人做某事,属于事件情态,汉语意义为 ‘可以,允许’。从认识意义到道义意义,may呈现原型范畴特征。”
“我们把道义情态的原型特征归纳如下: i.说话人允许听话人做某事;ii. 情态判断根据社会法则做出;iii. 说话人具有权威性;iv. 受话人为施动者。认识情态的语义特征为:说话者根据内在理性规则做出推理;情态动词具有现联性,可以对过去,现在的情况进行推断;表达一种主观推测;是以说话者为中心的情态。如I must have a temperature.中的must为认识情态,表示发话人对命题的肯定判断。与道义情态原型特征相比较,认识情态已属另一个范畴。”然而,并非所有的情态动词都能体现原型特征,事实上,“情态意义是由中间模糊意义连接的渐变体。”
(1)a. “You must play this ten times over.” Miss Jarrova would say. b. Clay pots must have some protection for severe weather. c. Rising production and a steadily growing national income must provide the resources for improving social services. d. His teeth were still chattering but his forehead, when I felt it, was hot and clammy. He said, “I must have a temperature.”
从道义情态的原型特征角度分析,(1)a.体现了说话者对听话人做某事的命令态度,符合道义情态的4个原型特征。(1)b.虽然也具有道义意义,但意义表达不如a.强烈,没有体现出说话人的权威性,具有商量口吻。在(1)c.中,情态意义由自然法则决定,表达一种客观可能性,与(1)a.比较,它失去了两个原型特征:ii,iii. 同时(1)c.也可被解读成认识情态句,两种意义的结合使(1)c.处于一种中间模糊地带。(1)d.中的must为认识情态,表达说话者对命题的肯定判断,不具有道义情态的原型特征。因此,若以(1)a.所表达的典型道义情态意义为原型,那么(1)d.就为其边缘成员,属于must的另一子范畴。“从(1)a.到(1)d, must由非推测意义发展到推测意义,情态判断依据由社会法则到外界权威再到内在推理规则。 3.研究方法
本文采用定性研究和定量研究相结合的方法。以美国奥巴马在2009年丹麦哥本哈根联合国气候大会上的及其之前出席联合国气候变化问题首脑会议上的2次演讲,国务卿希拉里在哥本哈根联合国气候大会期间的演讲及其在哥本哈根会议之前在《国际先驱论坛报》(International Herald Tribune)上发表的文章以及美国气候变化特使托德?斯特恩于2010年在北京美国使馆的新闻发布会开场上的讲话为语料。作者选取了9个“完全情态动词”:must, may, might, should, shall, would, will, could, can。运用语料库检索软件WordSmith4.0中的词表和concordance检索行功能把5篇文章中出现的完全情态动词先检索出来。然后在wordlist中统计出现情态动词的频率。通过比较情态动词语气强弱的出现频率以及分析每个情态动词在认识意义和道义意义上的使用情况,从而对演讲者的主体意识做出判断。
通过研究作者发现情态动词的使用情况及其表达的两种基本意义体现了演讲者的主观意识和态度。
4.研究结果与分析
4.1数据收集
作者运用WordSmith4.0在5篇演讲语料中检索了5个基本情态动词在语篇中的使用情况,特别是情态动词与主语的搭配情况以及所在句段的意义表达。通过wordlist统计出了5个情态动词在5篇语料中出现的频率。如下图1所示:
检索句段:
1.response to this challenge will be judged by history
2.We expect this funding will come from a wide variety of sources
3.Later this week, I will work with my colleagues at the G20
4.everyone who is in this room will be part of a historic endeavor
5.Without that accord, the opportunity to mobilize significant resources to assist developing countries with mitigation and adaptation will be lost.
6.America will be a part of fast-start funding
7. a standard that will also save consumers money
8. be a part of fast-start funding that will ramp up to $10billion by 2012.
9. accord on climate change that will set us on a new course.
10.we will all embrace these principles
11. I think that we will undoubtedly continue
12.And we will meet our responsibility to future generation
13.transparency is what will ensure that this agreement becomes
14.what happened in Copenhagen was a broad deal, if you will,
1.all countries can have confidence in what others say
2.Because no one nation can meet this challenge alone
3.however large or small, wealthy or poor, can escape the impact of climate change
4. so that we can better address our climate
5.if we can build on the progress that was made
6.capture carbon pollution so that we can clean up our coal plants
7. believes that we can get a useful and productive outcome
8.Both so we can keep track of what is happening
9.we can reverse it.
1.I guess I would just say that the U.S., again, believes that
2.international transparency of actions that would be taken
3.an energy and climate bill in June that would finally make clean energy
4.wide targets that would involve absolute reductions 5. to implement a set of actions which would, in effect, reduce their rate of
6.All of you would not be here unless you
1.Second, we must have a mechanism to review
2.Number three, we must have financing that helps
3.But ultimately this must be a common effort
1.therefore they may be solved by man
图1显示出演讲者使用will的频率最多,接下来频率由高到低的情态动词依次为can, would, must和may。其中情态语气最强的must使用了三次;不论从认识意义还是道义意义角度均体现出说话者的态度不肯定,语气不强硬的情态动词may在5篇语料中仅使用了一次。接下来作者分析每个情态动词在认识意义和道义意义上的使用频率及其所反映出演讲主体的相关态度。
4.2数据分析与解释
语气最强的情态动词must表命令的意义组成部分包括: 说话者发出命令;说话者命令做某事;接受命令者是第二人称;接受命令者是人。我们发现,当所有组成部分都出现时,must表命令的意义是完整的,典型的,如You must do as you are told; 当某些成分不出现时,意义是残缺的,牵强的,如检索行句段出现的以we做主语的两个句段,其表示命令的意义不完整,但根据道义意义的原型特征,两句体现了美国的命令态度和权威性。第三个使用must做情态动词的句段是以this做主语,语气坚定性更弱,表达一种客观可能性,是道义意义和认识意义的结合。
情态动词can通常有三种含义,即“许可”(permission)“可能”(possibility)与“能力”(ability),其中“许可”和“能力”视为其两个核心意义,“可能”视为其外围意义。在9个含有情态动词can的句段中,强烈表明有能力,有决心完成某事的句段不多,除了“We can reverse it."能体现出决心和能力,大多数句段表示演讲者主观认识意义的可能性。
情态动词will即可以是推测性的也可以是非推测性的,前者可分为意向(volition)意义下的意愿(willingness)和打算(intention),后者可分为将来(futurity)意义下的强预测(predictability)和弱预测(prediction),其中强预测强调的是现在,典型的特征以第三人称为主;而弱预测则强调的是将来。在5篇语料中演讲者使用will的频率最多,其中以非推测性意义居多,强预测和弱预测重合,多表示演讲者的主观认识和判断。以第一人称I, we 做主语的句段有4句,既可理解为推测意义的“意愿”,也可理解为非推测意义的“预测”,且均表示认识意义。总之,从情态动词will的使用上分析,美国对待气候变化的态度还是比较积极,这与美国想极力重塑世界形象有关,但华丽演讲的背后,美国要发展中国家以协议作为条件换取经济援助的无理要求通过表强预测的情态动词will而展露无遗。
Would 较will, can, must而言多表预设含义,5篇语料中共使用了6次would, 体现出演讲者对事件缺乏信心,震撼力不够,不足以说服听众,从而使听众对演讲者的话语表示怀疑而失去信心和行动的动力。6个句段中的would均倾向于认识情态,表达演讲者对事件的主观判断,且多表示可能性,不确定性。
5. 总结
通过对微型语料库的检索和对数据的分析,作者从定量和定性两个角度对演讲中的情态动词进行分析,从而发现情态动词的使用情况在一定程度上反映了演讲主体对事件的主观意识和态度。
参考文献
[1] 何燕,张继东.基于语料库的科技英语情态动词研究[J]. 东华大学学报(社会科学版),2011,(1):73-80.
[2] 汤敬安,唐玉玲.情态意义的阐释[J]. 长沙铁道学院学报(社会科学版),2007,(3):145-147.
[3] 李基安.情态意义和情态助动词意义[J]. 外国语,1999,(4):19-23.
[4] 王清杰.英语情态动词意义的不确定性[J]. 哈尔滨学院学报,2009,(6):136-139.