论文部分内容阅读
世上有许多事情让人无法琢磨。尽管都知道迷信的东西不可靠,但许多人又信奉和认同那些巧合中带有必然的结果出现。祸与福,悲与喜,本来是矛盾着的两个完全性质不同的概念,却被人们魔化般的交织在一起,变成了人生的格言,并演绎在人们生活的每一个场景之中。美国出兵伊拉克,现代化的武器加高极端科技,萨达姆肯定不堪一击。美国大兵没死伤多少,就占领了整个伊拉克,还活捉了萨达姆。小布什帮老布什解了当年留下的遗恨;中情局端了恐怖分子的老窝,按说美国人该高兴吧?可好日子不长,萨达
There are many things in the world that people can not ponder. Although all know that superstitious things are not reliable, but many people believe in and agree with those coincidence with the necessary results appear. Disaster and blessing, sadness and joy, originally two contradictory concepts of totally different nature, are interweaved together by people’s demonization into the maxim of life and are interpreted in every scene of people’s life . When the United States dispatched troops to Iraq, modern weapons and advanced science and technology will surely make Dafa vulnerable. The U.S. soldiers occupy the entire Iraq without killing any more and still capture Saddam Hussein. George W. Bush helped solve the resentment left by the year; the CIA drove the terrorist’s eldest son, saying that Americans should be happy, right?