论文部分内容阅读
林语堂是“脚踏东西文化,一心评宇宙文章”的翻译大师,他的古文英译,在国内外久负盛名。劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)是美国著名翻译理论家,他从文化翻译的角度,阐释了归化与异化翻译策略。本文以《愚公移山》为例,分析林语堂英译本的异化翻译策略,为中国古代文化的英译研究提供参考。