翻译技巧视角下解读钱钟书的《林纾的翻译》

来源 :辽宁科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loongzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国的传统观念里,翻译研究始终推崇钱钟书所说的“化境”观念,也就是对不同文化环境的适应性调整。而钱钟书在其所著《林纾的翻译》里面,也一再说明,从本质上说,翻译即是讹写,只不过分为好讹和错讹而已。我们现以钱著《林纾的翻译》为线索,试析基于化境的好讹做法,如文化调整、可译限度,还有翻译标准几方面问题。
其他文献
2007年我国洗衣机销量达到3457.1万台,比2006年增长20%.受益国内市场消费升级,国内销量达到2119.5万台,同比增长25%.
<正> 联合国教育科学文化组织为满足图书馆的需要,从今年开始出版俄文版的"图书馆通报"。以前只出版了英文、西班牙文和法文的通报,目前它已在95个国家中发行。"图书馆通报"是由联合国教育科学文化组织在巴黎进行准备的。俄文版与其它国文字版相同。通报的发行是委托苏联外文书籍图书馆和苏联图书出版局进行的。通报全年出版八次:四次单期号、四次双期号,"联合国教育科学文化组织图书馆通报"是图书馆事业专业杂志,它的对象是图书馆工作人员、编
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
在广西南宁2011年10月21日举办的中国一东盟药品安全论坛上,中国传统医药吸引了东盟国家的关注,一些国家的卫生管理和医药界人士表示希望与中国在传统医药方面进行合作。
在雷达干涉测量中,永久散射体(PS)是一类不受时间、空间基线和大气延迟影响的目标,如何从sAR图像中自动识别出有效的永久散射体是PS干涉系统中关键的环节之一。文章从不确定性量
新加坡每两人中有一人服食保健品,是因为日常饮食不够均衡,还是“怕输”心理作祟?尼尔森的网上调查显示,48%的新加坡受访者是保健品食用者,其中三分之二受访者天天吃。
被执行人在一定条件下负有向人民法院全面如实释明其财产状况的义务 ,该义务源自其依照执行根据所生之给付 (总体 )义务 ,系其原本应有的义务。明确规定财产释明义务有助于将
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
1月20日,四川长虹电器股份有限公司与IBM公司在成都签署战略合作备忘录。长虹与IBM已经有多年的合作基础,在信息产品,整体信息解决方案以及包括IPD(整合产品开发)、MP(市场规划)、EB