基于汉英词典名著译名的对比分析

来源 :齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yinzheng1974
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
具有较高艺术价值和知名度的名著包含了永恒的主题和经典的人物形象,是被广泛流传的文字作品。它反映了各国鲜明的文化特色、人文素养和风土人情。在了解各国文化的过程中,翻译活动起着不可磨灭的重要作用。翻译对社会的进步、文化的传播具有重要的推动作用。然而由于文化差异的影响,加之译者水平不一,名著篇名翻译工作并不如人意。文章考察了几部汉英词典的名著译名,对其做了对比分析,试图从文化角度对译名不一的情况做出总结,这对文化的传播有着深远的意义。
其他文献
美国的化妆品公司开拓国际市场,一般首先会考虑他们的北方邻国加拿大。加拿大的化妆品法规与美国的不同,这常使美国企业铩羽而归。  1998年1月28日,加拿大卫生部保健局(HealthProtectionBranchofHealthCanada)把它的化妆品计划部转移到环境卫生署产品安全局(ProductSafetyBureauoftheEnvironmentalHealthDirectorate)。
在语言哲学领域,对于专名意义的争论和思考始终没有停止。什么是专名,专名与其意义之间的关系是什么。不同的哲学家有不同的观点。本文从维特根斯坦关于专名意义这个问题入手
英语情态动词一直是语言学家关注的热点问题。传统研究多基于语义和句法层面的分析,虽直观却不够全面。情态动词的意义是语义和语用的凝结,本文从语用视角对情态动词进行深入
本文采用1:1配对病例对照研究方法,在山东省莱芜市农村开展高血压危险因素调查。结果体重指数和家族史与高血压病有统计学联系,体重指数的相对危险性为4.39,父母单方患高血压
本文报告了对31户家养蘑菇家庭的居室环境和72名非直接从事蘑菇生产的成年家庭成员进行的调查,并以25户农村家庭的居室和65名成年成员作对照。结果表明,家养蘑菇使居室环境处
本文应用可逆与两级复合型催化模型拟合分析了我地1984、1989年不同年龄钩虫感染率资料。并应用复合模型分析拟合了潼南县、中江县、遂宁县、南充县不同地区钩虫感染率资料,
以细胞间的间隙连接(gap junction,GJ)为途径的细胞间直接的信息交流,称为间隙连接细胞间通讯(gap junction intercellular communication,GJIC).GJIC在胚胎发育、细胞分化和
2007年夏秋以来,邵武市部分乡镇养猪户反映猪发生一种病(俗称红皮病),使用抗生素和抗病毒药只能暂时缓解症状,使用解热镇痛药后,体温只能控制在39.5℃左右,病情反复加重,逐渐消
X射线机房空气中Pb浓度及放射工作人员头发中Pb含量的测定新疆维吾尔自治区卫生防疫站(乌鲁木齐830011)邹文良,李吉文,朱东升,刘宗辉,郑延,于丽,高建平.在医疗卫生单位,通常将铅或铅制品作为医用X线