论文部分内容阅读
学术翻译属于科学翻译,可大致分为交际意义上的学术翻译和语言科学意义上的学术翻译,前者以借鉴知识为目的,后者以语言对比为目的。在翻译态度上,真正的语言科学意义上的学术翻译在于语言上的求真,框架网络语义框架的翻译能够充分证明这一点。在翻译界,学术翻译批评的声音较弱,究其原因,是翻译者和译评者较少具备跨学科的素养以及未站在语言科学的高度所致。