论文部分内容阅读
隋知兼先生是位至情至性的人,且笃好收藏。他自言兴趣博杂,且无投资升值之想。收藏于他只是乐享其间的雅事。90年代,喜欢篆刻的隋知兼渐渐对印石产生了兴趣,继而开始收藏。二十年来,他凭自己的喜好和眼力,收藏了近三千方印石,并由藏而鉴,渐知其中三昧。在中国,篆刻与诗词、书法、国画并称为“四绝”。印石还和笔墨纸砚为伍,成为古代文人士大夫不可或缺的文房用品。中国的篆刻艺术与书画创作相结合始于宋代,及至元朝,王冕首用软质石材“花乳石”刻印,开石印先河。明清两朝,印家辈出,文人治印之风鼎盛。其后六百年来,
Sui Zhi and Mr. is a person who despise, and good collection. He is self-interested in miscellaneous, and no idea of investment appreciation. It is an elegant treat that he just enjoyed. In the 90s, Sui Zhi, who loved carving, gradually became interested in printing stone and started collecting. In the past two decades, he collected nearly three thousand Indian stones by his own liking and eyesight. In China, carving and poetry, calligraphy, Chinese painting and known as the “four absolutes.” India stone and ink and paper inkstone, become the literary men and women indispensable stationery. The combination of Chinese seal cutting art and calligraphy and painting began with the Song Dynasty, until the Yuan Dynasty, Wang Mian first soft stone “flower milk stone ” engraving, open stone precedent. Ming and Qing dynasties, Indian families come forth, the literati governance India flourishing. After six hundred years,