【摘 要】
:
最先要向大家介绍的就是“森林木桶”赛道的几点常识。
论文部分内容阅读
最先要向大家介绍的就是“森林木桶”赛道的几点常识。
其他文献
“丝绸之路”作为中国古代中西方文化经济交流的重要通道而举世闻名,但是大多数人却不清楚“茶叶之路”的存在。茶叶之路是一条经由蒙古高原,联通了西伯利亚与古中国,使这两
摘 要:实践能力是高职学生的就业核心竞争力,而高职商务英语专业毕业生的职业岗位技能往往难以满足行业需求,导致失业率与再培训比率不断增加。高职院校必须精准定位人才培养目标,基于行业需求构建科学的实践教学体系,健全实践教学管理制度,确保学生职业素质的养成和职业技能的提升,为社会输送高素质的技术技能型人才。 关键词:行业需求;高职;商务英语;实践教学 一、前言 随着中国对外贸易和交流的不断扩大,市
文章介绍了中美两国在医疗体验和医疗支出的不同之处,分析了两国医疗体系的优缺点,为我国医疗环境设计提供借鉴。
The article introduces the differences between medical
<正>本文以锂离子电池用聚甲基丙烯酸甲酯(PMMA)凝胶型聚电解质体系为研究对象,通过增塑剂(PC)与有序介孔氧化硅(Ordered Mesoporous Silica,OMS)共同对其进行改性,以提高体系的室
在大鼠主动脉平滑肌标本上,0.5μmol·L^-1硝苯吡啶能完全阻断由100mmol·L^-1KCl引起的血管收缩和^45Ca内流;并部分抑制苯肾上腺素引起的血管收缩效应和^45Ca内流;6mmol·L^-1普鲁卡因能完全阻断无钙Krebs液中苯肾上
本文给出了人造丝厂生产作业计划整数规划模型,求解方法和应用实例,应用此模型对于满足客户需求,资源有效配置,提高企业效益具有显著意义。
摘 要:意译策略是做好翻译的基本功之一。乱译是常见翻译问题之一,是随意更换语表形式,而未能准确传达语里意义,导致译文与原文不相似的翻译活动。意译与乱译容易混淆,二者具有相似性和区别性。意译与乱译研究有利于翻译学者学习过程中有意识地运用好直译、意译策略,避免乱译。 关键词:翻译;乱译;意译 翻译策略体系包括译前信息取舍策略、译前文化导向策略、译中语意转化策略、翻译方法和翻译技巧若干。译中语意转化
摘 要:本文分析了网络教学平台在高职英语教学中的作用及存在的问题,提出利用任务型教学法的优势解决相关问题的具体措施。 关键词:网络教学平台;任务型教学;高职英语 为了更好地适应时代要求,教育部高等教育司在2007年颁布《大学英语课程教学要求》,提出大学英语教学应使用先进的信息技术,推进基于计算机和网络的英语课堂教学模式,高校积极踊跃开展大学英语教学改革,交互式网络教学平台下外语教学模式已成为大
利用细胞培养技术观察人参茎叶皂甙(GNS)及Rb_1等单体对病毒感染细胞的保护作用。结果表明:GNS有明显的抑制HSV—I、HSV—Ⅱ、ADV—Ⅲ及VSV病毒在细胞内复制的作用,使细胞受
"知识沟"这一著名理论由蒂奇纳等学者提出,它适用于解释目前高职院校学生之间在英语方面存在的"知识沟"问题。本文分析了利用微课填补高职院校学生英语"知识沟"的条件,具有一定的借