从思维差异的角度看英语长句的汉译

来源 :天中学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z992070002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
不同语言句子结构的差异并非缘于语言本身,而是缘于语言所承栽的文化,即不同文化背景在思维方式上的差异.长句最能再现一个民族思维的轨迹,因而长句的翻译应该从思维方式的差异入手.由于英汉两种语言在构句方式、句序和话语组织法方面都存在着差异,译者在翻译长句时,必须尊重这些差异,遵循"分析-传译-重组"的步骤,使翻译通过深层结构这个媒介层进行.
其他文献
高拱是明中期著名的政治家、改革家和实学思想家.为了匡救时弊、安疆实边,高拱在隆庆后期推行了一系列重大改革,成就显赫,因而受到后人的关注.近20年来关于高拱的研究大体可
小说评点在读者阅读、作品接受中所表现出的价值主要有三方面:评点家通过点明书中的"智慧"来激活读者的思维,从而实现读者对作品的充分理解;读者在小说评点家的指导下,在阅读
通过收集文献资料,通过观察一些学生日常篮球训练中单手肩上投篮技术的运用,找出了该投篮技术易出现的问题,包括投篮时肘关节外展、推铅球式投篮、球出手后弧线低、球的旋转方向
<正> 1990年的11月28日,是马克思主义创始人之一、世界无产阶级革命导师恩格斯诞辰170周年。这是一个值得纪念的日子,它自然使我们共产党人更多地想到恩格斯伟大一生的不朽功绩。恩格斯和马克思共同工作了40年,在此以前和在此期间,他都在一定程度上独立参加了马克思主义理论的创立;而在
操作题的自动阅卷系统可分为考生试卷、分析、评分细则管理和判定评分4个模块.利用AcdveX组件提供的对象来识别WPS Office文档,必需弄清各对象之间的关系.
<正> 王实甫的《西厢记》在语言表达上,充满着诗意美。其语言艺术乃是一个“多样的统一”,不论是描人写景状物言情,无不曲尽其妙;在运用典故方面,也是不同凡响,别具一格。在整个剧本中,他用了大量典故,以引起读者(或观众)广泛的联想;而且又都用得灵活自如,深入浅出,并不显得是在“掉书袋”。有的虽不包含什么故实,但却有其来源,从前人诗文中可发现其出处。例子很多,着重说明于下。
<正> 我院88级15名研究生以优良成绩完成了三年教学计划规定的全部课程,并通过硕士论文答辩。论文选题符合专业研究方向,具有现实意义和学术参考价值。 7月8日外交学院第三届学位评定委员会1991年第四次会议通过决议,授予8名研究生法学硕士学位,7名研究生文学硕士学位。 7月9日举行了向研究生颁发硕士学位证书典礼。常务副院长石午山向同学们颁发了证书,并代表院党委和院领导祝贸同学们完成了学习任务获得硕士学位,勉励同学们在今后的工作岗位上继续努力学习马列主义和专业知识,发挥才干,投身改革开放四化大
研究了用初等行变换和列交换求线性方程组通解、基础解系、特解的简便方法,讨论了解的判定方法.
商代的"方"有多种涵义,除表示方位、该方向之土地或土地神、祭祀方法等之外,还有一个很重要的涵义,就是表示方国的泛称。有商一代,方国林立,但其社会性质却不能一概而论。商