论文部分内容阅读
一提驴友,小蜗牛总是不屑一顾:“背个大包旅行有什么了不起啊,我可是背着房子旅行啊!”不过小蜗牛每到一个地方,就仰望着天空喃喃自语:“要是能到云朵上旅行该有多好啊!”他的事渐渐传开了,大家都称他为“想去云端的小蜗牛”。有一天,他收到一封信,信里有一张照片,照片上是一粒种子,背面写着:“我是望天树的种子,想去云端就来西双版纳找我吧!”小蜗牛背上房子就出发了,他爬呀爬呀,太阳升起又落下,春天去了又
When you mention ALICE, the little snail always dismisses it: “What a great trip to travel back, ah, I’m carrying a house trip!” But every time a small snail lands, he looks up at the sky and mutters to himself. :“How nice it would be to be able to travel to the clouds!” His business gradually spread, and everyone called him “a small snail that wants to go to the clouds.” One day, he received a letter in which he had a photo. The photo was a seed. On the back of the book was: “I am the seed of the sky tree. If I want to go to the cloud, I will come to Xishuangbanna to find me!” When the back of the house set off, he climbed and climbed. The sun rose and fell again. Spring went again.