【摘 要】
:
“这个老人的右眼瞎了”译成英语“The old man’sright eye is blind.”对吗?这个翻译没有语法错误,但却是错误的,为什么呢?英美人认为,这是一个非常可笑的句子。他们会反
论文部分内容阅读
“这个老人的右眼瞎了”译成英语“The old man’sright eye is blind.”对吗?这个翻译没有语法错误,但却是错误的,为什么呢?英美人认为,这是一个非常可笑的句子。他们会反问“How canone be blind except in the eyes?”(一个人除了眼睛还有别的身体部位瞎吗?)难道他的嘴、腿、鼻子、耳朵也会瞎?这个句子套用r汉语的表达方式,不是地道的英语表达,而且前
“The old man’s right eye blinked ”Translated into English“ The old man’s right eye is blind.”Yes? This translation is not grammatically wrong, but it is wrong, why? Anglo-American think this It is a very ridiculous sentence. They would ask “How can one be blind except in the eyes?” (A person with eyes and other body parts?) Does his mouth, legs, nose, and ears also mean? This sentence applies r Chinese The expression is not authentic English, but also
其他文献
为使读者有的放矢地掌握应该掌握的常用词汇.避免盲目耗时耗力地记一些不必要死记硬背的单词,本刊从这期开始按大学英语教学大纲通用词汇表的标准对所注释的单词标出其级别
商资函[2008]3号各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门:根据外商投资企业配额许可证管理的有关规定,现将2008年外商投资企业配额许可证管理工业
我叫许志明,住福建省惠安县城南工业区霞光六组。我初中毕业后就外出打工,每天十几个小时的工作量,工资低又得不到保障。在2004年4月,我决定辞工创业。我第一次做生意投入三
陈羽大学毕业后,应聘到江苏一家服装企业做市场调研员。虽然收入尚可,但是自己创业的想法一直没有断过,只是苦于一时没有合适的产品和项目。 陈羽在单位住集体宿舍,一个宿舍4个人,全部有脚气(足癣)的毛病。只是平时一直没在意。去年秋天,他的脚气突然加重了,每天奇痒难忍,脚丫开裂还很疼。买了许多药膏药水回来,一点用处都没有。 一天,一个同事带来一个小罐子,说是当地一个老先生自己研制的,能治脚气。大家都争
小时候,安安最钦羡的人就是高年级女生。印象中她们总是梳着或长或短的发辫,从整齐的校服内翻出洁白的领子,手里常会捧着一叠书,矜持而文雅地走在校园里。安安她们常常会看到
一家人刚移居罗德岛。5月的那个星期天,年轻女人感到有点儿忧伤。毕竟,这一天是母亲节—而她却与俄亥俄州的父母亲遥距800英里。她那天早上给母亲打去电话,祝母亲节日愉快。
浙政办发[2008]45号为认真贯彻落实科学发展观,深入实施“创业富民、创新强省”总战略,加快优化我省外贸结构,确保稳定健康发展,经省政府同意,特提出如下意见。一、充分认识
洛政[2008]11号2008年1月24日各县(市、区)人民政府,市人民政府有关部门,各有关单位:为规范经营者价格行务,防止和抑制重要商品及服务价格不合理上涨,维护市场价格秩序,保护
小时候,阿灿很自卑。母亲是个盲人,每当听到别人轻蔑地喊“瞎子的女儿”,阿灿就躲起来偷偷哭泣。后来,阿灿要到镇上去读初中,她暗暗庆幸:这下好了,离开了家,再没人知道我有个
胃溃疡有70%以上的十二指肠溃疡和胃溃疡是由幽门螺杆菌引起的。标准的疗法是使用抗生素,但令人担忧的是许多病人体内的幽门螺杆菌已经对抗生素产生了抗药性。人们已尝试了